请帮忙翻译成 西班牙语。。谢谢,不要 翻译器翻的。

子宫轮廓尚清,前位,形态规则。其肌层内回声稍欠均匀,底部可见稍低回声,大小约20mm X 20mm, 边界尚可辨认。内膜欠情。CDFI 示》 稍低回声内可见点状信号。宫内见节育器强回声,位置尚正常。子宫后方可见条状无回声区,较厚约17mm。
双侧附件区扫查》未见明显异常团快回声。CDIF示》未见明显异常流血信号。

超声提示》
1.子宫实质性占位。
2.宫内节育器。
3.子宫直肠窝积液。
4.双侧附件区未见明显异常。

这种涉及到专业词汇的还是去找身边西语专业的人或者翻译帮忙吧,知道里没人会给你这么认真的翻译这种复杂的。追问

因为以前看过一些翻译不错的,所以想来凑凑运气。自己试着翻译了,但是因为没有接触过这一类的所以不知道专业里是怎么说的 唉。。。

追答

我就是西语专业的学生,但主要接触文学类语言学类的词汇,但医学类的还真不知道。

追问

恩,其实现在已经解决了。。主要就是想看看有没有人翻译的好的 这样就可以改正一下我的了。话说我从小就在西班牙,已经10年了 其实没什么问题 跟西班牙人没两样了 可能这一方面的接触的比较少 平常都是在学校度过的所以保险一点 想看看别人的。不过谢谢你的耐心回答。

追答

我也在西,其实就算是西班牙人,也有不知道这些词不认识这些词的。比如我们系的西班牙学生很有可能大部分都不认识医学专业的高深词汇,因为日常生活中基本不会用到也见不到。就像中文,有些领域内的专业性词汇,就算我们认识那几个字,但要是让我们解释起来,我们也不明白具体的含义。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-04-09
花钱找翻译公司去
相似回答
大家正在搜