66问答网
所有问题
为什么用英语说中国的人名,地名时候要去掉声调
如题所述
举报该问题
其他回答
第1个回答 2017-12-05
不是必须去掉声调 去掉是因为英语没有声调 带着他们也感觉不出区别
本回答被网友采纳
第2个回答 2017-12-05
没有要去掉 你直接 用拼音讲也是可以的
人名也是一样
第3个回答 2017-12-05
配合英语语音语调,不然太突兀。
追答
这个是自然而然的,不是刻意的,我观察了很多双语小朋友,这种把中文带入时自动改变语调的行为是自发的。
相似回答
为什么用英语说中国的人名,地名时候要去掉声调
答:
不是必须去掉声调 去掉是因为
英语没有声调 带着他们也感觉不出区别
中文名在
英语
里发音,有规定一定要去
声调
读吗
答:
1. 只会英语的人,对中文"四声"没概念,嘴巴说不准,耳朵也分不清,读什么中文字词(包括人名)都用去声调,
符合英语的发音习惯.会中文的人为了方便交流
,节省时间,一般不跟只会英语的人较真,也用去声调;2. 对于粗通中文,或对中文感兴趣但只会英语的人,如果他们想知道确切声调,我会耐心告诉他们(不过大...
为什么中国
人读
英语
中
中国地名的时候
老是要变调
答:
因为英语本来就是有点语音语调在里面的,这样说是符合英语的语言习惯
如果你按照中文的那个方式读地名,平平仄仄的,不符合英语的语言习惯
用英语说
自己的名字时的语调
答:
中文人名,地名,这些一律不要加英语语调,这才是严谨的做法
。正常中文是什么声调就是什么声调。外国人之所以那样读是因为他们调读不出来了。声调也是中文的重要组成部分。如果你在说英语的时候刻意的改成英语语调,就是在改变自己的名字。如果你是英文名字,那么可以用英语语调,那样更正宗!
为什么中国
人
讲英文时中国地名
音也不正确?
答:
一开始老外
说英语时
念到
中国地名
和
人名时,
由于不习惯(或不精通)中文发音,就都念一声了。后来中国人为了表示自己的英语学得地道,就和老外一样的读法。我认为其实是不自信的表现(被西方人欺负了100多年,心态变了)。现在随着
中国的
越来越强大,也更自信了(当然也可以认为是民族主义的反弹),有的...
为什么
中文里
的地名
、
人名
等专有名词音译成
英文
都是汉语拼音而不是威...
答:
中文里的地名、
人名
等专有名词音译成
英文时
,都是用汉语拼音而不是威妥玛拼音,是因为国家有明确规定,而且符合国际标准化组织的要求。对我国地名的罗马字母拼写,国家早已规定采用汉语拼音作为统一规范,并于1977年经联合国第三届地名标准化会议通过作为国际标准。1987年,国家有关部门再次发文要求
,地名
...
大家正在搜
地名用英语怎么说
两个字的地名用英语怎么写
中国地名英语怎么写
人名用英语怎么写
人命怎么用英语表示
英语地名的写法
汉语人名地名拼写规则
英语地名要大写吗
中文地名翻译成英文的规定
相关问题
为什么用英语说中国的人名、地名时候要去掉声调?
为什么用英语说中国地名时,总是用不标准
为什么很多人读英语读到中国名字的时候喜欢用一个声调读?
怎么用英语读中国人名、地名
为什么中国人读英语中中国地名的时候老是要变调
英语中的中国人名、地名、城市名,如何表达?
用英语说自己的名字时的语调
中国人读英语中的中国人名地名的语音语调该怎么读?