从梯子上摔了下来 用哪个词翻译

1 他从梯子上摔了下来,受伤了。/ 没有受伤

英语翻译

2 fell from, fell down from , fell off 是不是都可以呢?有什么不同么。

3 他 从自行车上 / 从马上 摔了 下来, 受了重伤 / 受了轻伤。

英语翻译。谢谢哈。

fell off和fell from的分别嘛,主要看你想描写fall之前的情况,用的是什么介词。

比如如果A原来是on B的,那么摔/掉下来就要用 fall off

例如:
fall off the chair (椅子) 对应 on the chair
fall off the roof (屋顶) 对应 on the roof

但是如果描写摔下来之前的情况,如果用的介词不是on而是at, in,之类的,就要用A falls from B
例如:
falls from a height of 500 meters (500米的高度) 对应 at a height of 500 meters
falls from the sky (天空) 对应 in the sky
falls from power (权力) 对应 in power
falls from heaven (天堂) 对应 in heaven

只要试一下,你就会发现你不会说, on a height.., on the sky, on power, on heaven,所以你就知道不应该用fall off了。

另外要注意的是,有些情况是可以两个都用的,有很细微很细微的区别,这里难解释清楚,就需要你自己多读来把握语感了。而fell down from嘛,更接近fell off的语义。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-02-17
1. He fell off / fell down from / fell from the ladder. He hurt himself. / He got hurt. / He didn't get hurt.

2. 语义上没有什么不同,不同的表达方式而已。都可以。
例——一则用 fall from 的说明书节选:Falls from ladders. Accident example 1. A maintenance fitter lost his footing on the second rung of a ladder. (源自 U K 网 站)

3. He fell off / fell down from / fell from the bike / horse. He hurt himself really bad. / He got hurt (injured). / He got hurt, but not serious.本回答被提问者采纳
第2个回答  2013-02-18
他摔了下来/ /学会了打从梯子上为安全起见他伤害了他/他受伤了掉了下来。 /他没有受伤

语义上没有什么不同,不同的表达。一切OK了。
情况下 - 下降从手工摘录:瀑布从梯子上。事故实例1。一个维修钳工失去了他的第二个梯级的梯子的基础上。 (从英国的网站)

3。他摔了下来/ /从自行车上跌/马掉了下来。他伤害自己真的不好。 /他受伤(受伤)。 /他受伤了,但并不严重。
第3个回答  2013-02-17
1 He fell of the ladder and hurt . / but didn't hurt
2 不是,fall off 固定词组‘ 从……摔下来’

3 He fell off his bikd / horse and hurt badly / a little .

加油!不明白再问!如果帮到你,请采纳,谢谢!
第4个回答  2013-02-17
fall down from 和fall off 是一个意思,都可以表示“从……上摔下”,没有听过fall from的用法。
相似回答