地址英文地址格式翻译

广东省广州市越秀区寺右南一街七巷17号601房

英文地址一般的写法与我们描述的相反,由小写到大;其次要注意标点符号和英文字母的大小写。

Room 601,NO.17,Lane 7,Street 1 Siyounan, Yuexiu District ,Guangzhou City,Guangdong Proivnce china

扩展资料

英文地址一般的写法与我们描述的相反,由小写到大;其次要注意标点符号和英文字母的大小写。格式如下:

(1)*** 室 / 房 :RM.***  

(2) *** 村(乡): *** Village 

(3)*** 号: No. ***  

(4)***号宿舍: *** Dormitory  

(5)***楼 / 层 : *** /F  

(6) ***住宅区 / 小区 : *** Residential Quater  

(7)甲 / 乙 / 丙 / 丁 : A / B / C / D  

(8) ***巷 / 弄 : *** Lane 

(9)***单元 : Unit *** 

(10) ***号楼 / 幢 : *** Buld 

(11)***公司 : *** Com. / *** Crop 

(12) ***厂 : *** Factory

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-05-13
room 3516, 3 building, Stone apartment, No. 43 Huangzhuang Vallage, Shijingshan District, Beijing City,
楼上那是直接复制网上翻译的吧。英文地址都是先写小地点,再写大地点的。。。。然后楼主的地址有点乱吧。。。。你直接石景山黄庄村就好了
第2个回答  2015-08-03
不会 出现这样的问题 , 应该是 系统或 , 浏览器的问题,重启电脑 ,看看 。
第3个回答  2015-08-03
Guangzhou City, Guangdong Province, Yuexiu District City, South Street, seven lane, 17 Lane 601, room
第4个回答  2015-08-03
Room 601,NO.17,Lane 7,Street 1 Siyounan, Yuexiu District ,Guangzhou City,Guangdong Proivnce本回答被提问者采纳
相似回答