真心求教,如果你想帮助我就请认认真真回答!
1 翻译这句话:Since adults know how to place the key in the key slot ,which is ultimate purpose of approaching the slot,and since the child is neither old enough nor celver enough to realize the desired action on his own,what possible gain is achieved by having his struggle?
2 He can proceed to more complex activities,like opening the door or asking for the key——both of which accomplishment can(and should)in due course be modeled for him as all.
为什么用of which?那个in due course是个什么词性,可以直接放在can后面?
3 So long as the child is shown exactly how to do something——whether it be placing a key in a key slot。
破折号后面那一部分怎么会是虚拟语气?
4 翻译这句话:Instead ,they guided him with extreme facility and gentleness in precisely the desired direction。
5 Children as young as 5 or 6 were painting flowers ,fish and animals with the skill and confidence of an adult.
这句话中的with带有什么意思,是在大人的帮助下的意思还是带有大人的自信还是其他的
码这么多不容易啊,谢谢大家了