英语翻译 1、我决定改乘火车去旅行。(不是用change)

如题所述

Translation:

1. I decide to take train this trip.

英文的小词儿,是应用到无以附加的复杂。

当我们翻开字典的时候,仅仅TAKE,一词,就有最多,多达24页之多的用法。

而,当如果,问及中文翻译;或者英翻中,的时候,改乘;或者CHANGE和TAKE的用法比较的时候,会有非常多很有意思的固定用法和习语。

CHANGE
一定是有源头和缘故的,即:从什么,改变成,什么。

因此,在没有两个目标改变的情况下,CHANGE,非常少用。

另外:
语境。

另外:
环境。

另外:
上下句的连续理解。

另外:
美语和英语的习惯。
美国英语说商学院,是:BUSINESS SCHOOL
英国英语说商学院,是:SCHOOL OF BUSINESS

另外:
俚语。

另外:
肯定语气和否定语气。

另外:
社会环境:比如:我们上一个27年的人类浩劫里,爱情被彻底否定了。那,夫妇两个人,美名每份的,都必须叫做爱人。而,不是结婚的法律定义:夫妻。
老婆爱老公,不说:“我爱你。”
说什么呢?!:
说:“挨千刀的。”或者“守活寡的。”
表达了人民,在人类浩劫里面悲惨的心情和当时的中国的人民凄凉的心境,和嗜杀成性的战争环境的周遭。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-01-07
I decide to take a vaction by train instead
希望对您有用,顺祝您学习进步,天天开心
望采纳谢谢
第2个回答  2013-01-07
I decide to go travel by train,
I am going to travel by train.

望您采纳。
第3个回答  2013-01-07
I decided to take the train to travel.
第4个回答  2013-01-07
I decide to travel by train instead.来自:求助得到的回答
第4个回答  2013-01-07
I decided to transfer the train to travel
相似回答