关于广州方言的问题

食软饭同食拖鞋饭边个仲衰?

原文的翻译是:吃软饭和吃拖鞋饭哪个更差劲 在香港往往把吃女人饭的男人叫“拖鞋仔”或者叫“食拖鞋饭”。 所以吃软饭和“食拖鞋饭”是一个意思
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-06-26
「食软饭」的「软」字并非形容米饭的软硬,而是指男人不能「自食其力」,无「力」即是「软」,是形容男士不需要工作,靠太太出去工作赚钱养他。另外,拖鞋是家中所穿的鞋,吃「拖鞋饭」也是指男人不用出去工作,靠人供养。
相似回答