Warning: fopen(/www/wwwroot/www.wendadaohang.com/data/md5_content_title/d5/d58728c9a913452e9685ac4ecf881b24.txt): failed to open stream: No space left on device in /www/wwwroot/www.wendadaohang.com/inc/function.php on line 2468

Warning: flock() expects parameter 1 to be resource, bool given in /www/wwwroot/www.wendadaohang.com/inc/function.php on line 2469

Warning: fclose() expects parameter 1 to be resource, bool given in /www/wwwroot/www.wendadaohang.com/inc/function.php on line 2475
这句英语翻译对吗? - 66问答网

这句英语翻译对吗?

Are You Learning The Right Way For You Or Someone Else?
你或者其它人学习到的是正确方法吗?

1.翻译不正确。
楼主,你这句话的翻译是“你,为你自己或其他人,学习的是正确方法吗”强调的是你学习,没有指别的人~
2.用词也不对哦。someone因为是是用在肯定句中,所以疑问句不建议用。

正确翻译:
“你或者其它人学习到的是正确方法吗?”
Is that the right way of learning by yourself or other people?

希望可以帮到楼主
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-12-19
不对。你是在用你自己的方式学习还是其它人的(方式)?
第2个回答  2011-12-19
是对的,也可以这么说:You or other people learn to was the correct method
第3个回答  2011-12-19
不对,你是按照自己的学习方法还是其他人的学习方法?
第4个回答  2011-12-19
no. 是: 你是按照自己的学习方法还是其他人的 (学习方法)?本回答被提问者采纳