66问答网
所有问题
这句英语翻译对吗?
Are You Learning The Right Way For You Or Someone Else?
你或者其它人学习到的是正确方法吗?
举报该问题
其他回答
第1个回答 2011-12-19
英语翻译:面对困难,我们不能慌乱,而应该以努力与拼搏去克服它。高三生活这应该是机器直接译过来的,很显明的软件翻译的痕迹。请参考: We can't
第2个回答 2011-12-19
不对。
<上一页
1
2
相似回答
这句英语翻译对吗?
答:
1.翻译不正确
。楼主,你这句话的翻译是“你,为你自己或其他人,学习的是正确方法吗”强调的是你学习,没有指别的人~2.用词也不对哦。someone因为是是用在肯定句中,所以疑问句不建议用。正确翻译:“你或者其它人学习到的是正确方法吗?”Is that the right way of learning by yourself or...
这句英语翻译
得
对吗?
答:
翻译
的很好啊 很正确
这句翻译对吗英语
答:
不对
。。。
这句
话
英文
这么
翻译对吗?
为什么?
答:
这个句子是完全正确的,而且翻译得很到位
。这是一个简单句,不知道哪里困扰了你,我就给你做个全面分析吧。这个句子主(I)谓(march)宾(people)都齐了,其中who cannot march作宾主补足语,也是个定语从句。march是不及物动词,后面不能直接跟宾主,所以加了个for。又正因为march是不及物动词,...
这句英语翻译对吗?
答:
对的。his stay表示一段时间(他停留期间),使用during表示在这段时间内
这句
话用
英语翻译
的对不
对?
答:
肯定不对啊,时态不对,语法错误 He asked me the same question as what he asked two days ago.
大家正在搜
我对英语感兴趣英语翻译
对感到满意英语翻译
对我来说英语翻译
英语单词句子翻译
英语翻译中文的句子
英语怎么翻译句子
七上英语翻译句子
好句英语翻译
英语句子翻译规则