麻烦帮我翻译一篇外贸函电,急用~谢谢啦

敬启者:
12月20日来函收到,获悉贵方有意在贵国推销我们的自行车。对此,我们非常感兴趣。
对贵方为推销我方自行车所作的努力我们甚为感激。但是,对你们要求见票后60天承兑交单付款一事,我们实难考虑。我们通常的做法是要求即期信用证付款。
不过,为了促进我方自行车在贵方市场的销售,我方准备接受即期付款交单的付款方式,以示特别照顾。
希望贵方能够接受上述条款,并盼早日收到回音。
谨上

to whom it may concern,
We received your letter/email of 20th December. It said that you guys have plan to distribut our bicycles. We are pleased to know it.
We appreciate your efforts in distributing our bicycles. Unfortunately, it's hard to accept your requirements that documentary against acceptance in 60 days. Usually, we agree with L/C at sight.
But according to the speeding the sale in your local market, we plan to accept D/C at sight for tendance.
Hope your company can accept this clause and hear from you soon.
sincerely yours

望采纳。来自:求助得到的回答
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-11-03
To whom it may concerned,
We have received your letter dated December 20 and learnt about that your company intended to promote our bicycles in your country, we are very interested in this.
First of all, we appreciate your effort in promoting our bicycles; but it is so hard for us to accept your requirement of documentary against acceptance 60 days after sight. Our general practice is to pay by sight LC.
However, in order to promote the sales of our bicycle in your market, we have decided to accept the payment method of documents against payment at sight.
We hope you will accept the above terms and conditions, and we are looking forward to hearing from you soon.
Best wishes!
相似回答