求雪莱的诗歌ode to the west wind全文的中文翻译

如题。

第1个回答  推荐于2017-12-15
第一节
  哦,狂暴的西风,秋之生命的呼吸!   《西风颂》封面
你无形,但枯死的落叶被你横扫,   有如鬼魅碰到了巫师,纷纷逃避:   黄的,黑的,灰的,红得像患肺痨,   呵,重染疫疠的一群:西风呵,是你   以车驾把有翼的种子催送到   黑暗的冬床上,它们就躺在那里,   像是墓中的死穴,冰冷,深藏,低贱,   直等到春天,你碧空的姊妹吹起   她的喇叭,在沉睡的大地上响遍,   (唤出嫩芽,像羊群一样,觅食空中)   将色和香充满了山峰和平原。   不羁的精灵呵,你无处不远行;   破坏者兼保护者:听吧,你且聆听!第二三部分:http://baike.baidu.com/view/964389.htm本回答被提问者采纳
相似回答