66问答网
所有问题
急求雪莱诗歌ode to the west wind 英文朗诵音频至邮箱
[email protected]
谢谢!!
如题所述
举报该问题
其他回答
第1个回答 2011-12-12
你需要的雪莱诗歌ode to the west wind 已经邮发至你的邮箱,注意查收。本回答被提问者采纳
相似回答
雪莱
的西风颂,
英文
以及译文
答:
On
the
blue surface of thine airy surge,Like the bright hair uplifted from the head Of some fierce Maenad, even from the dim verge Of the horizon
to
the Zenith's height,
The
locks of the approaching storm.Thou dirge Of the dying year, to which this closing night Will be the...
求
雪莱
的
诗歌ode
to
the
west
wind
全文的中文翻译
答:
哦,狂暴的西风,秋之生命的呼吸! 《西风颂》封面 你无形,但枯死的落叶被你横扫, 有如鬼魅碰到了巫师,纷纷逃避: 黄的,黑的,灰的,红得像患肺痨, 呵,重染疫疠的一群:西风呵,是你 以车驾把有翼的种子催送到 黑暗的冬床上,它们就躺在那里, 像是墓中的死穴,冰冷,深藏,低贱, 直...
雪莱
《西风颂》的
英文
赏析 谢!
答:
The
Analysis of
Ode
to
the
West
Wind
Ode to the West Wind is written by Percy Bysshe Shelley in 1819 to encourage those struggle for freedom. At the same time, the poem expresses the hope that its words will inspire and influence those who read or hear it. Shelley wanted his...
求
雪莱
的<
Ode
to
the
West
Wind
>中文翻译。
答:
中文译文 第一节 哦,狂野的西风,秋之生命的气息,你无形,但枯死的落叶被你横扫 犹如精魂飞遁远离法师长吟,黄的,黑的,灰的,红得像患肺痨,染上瘟疫的纷纷落叶四散调零:哦,是你哟,以车驾把有翼的种子催送到 黑暗的冬床上,它们就躺在那里,像是墓中的死穴,冰冷,深藏,低贱,直到阳春...
求
雪莱
最著名的诗??
英文
?
答:
14
Ode
to
the
West
Wind
西风颂(哦,狂暴的西风,秋之生命的呼吸!)1819 15 On A Dead Violet 咏一朵枯萎的紫罗兰(这一朵花失去了香味,它象你的吻,曾对我呼吸)1818 16 On Death 咏死--在你所必去的阴间,没有工作,没有谋算,没有知识,也没有智慧。--“旧约”“传道书”(象一...
冬天来了,春天还会远吗? ——
雪莱
,这句的
英文
原句谁知道?
答:
这是英语诗人雪莱(P. B. Shelley)的<西风颂> (
Ode
to
the
West
Wind
)If winter comes, can spring be far behind?"走自己的路让别人说去吧"是意大利诗人但丁在神曲里的话,所以没有所谓英文原文.一种传统的译法是 Lead your own path;let others talk! 本回答由网友推荐 举报| 评论 2 4 ...
大家正在搜