日语再见怎么说

如题所述

第1个回答  2010-05-20
是的。用さよなら不太好。因为有永别,诀别之意。

如果是每天都会见面的同学,朋友,同事的话,建议用

また明日(同学,朋友)

or

じゃねぇ~ (同学,朋友)

or

それでは、お先に失礼致します。(同事)

但是别人一定要用さよなら也没错。也见过极少数情况下,

有日本人这样用的。不过,如果有其它更好的说法的话。为什么不用呢?对吧?
第2个回答  2011-08-25
じゃあ、また。
ja a, ma ta(回见啦、回头见。关系比较亲密的人用的,像是朋友、同事之类的。
第3个回答  2010-05-20
“さよなら”用于比较正式的场合,且有永别的意思。一般日常生活中是不用的。
日常生活中和朋友或比较亲蜜的人用では、また、じゃ、また或者じゃねえ
都可以
第4个回答  2010-05-20
同学间一般很少说さようなら,这个词确实是指永别的意思
但是有时候也可以根据语境来灵活运用
比如说 相当正规的场合
也许相互间要长时间不想见的时候
两个分手的人

同学间一般可以直接说じゃ(あ)、また
对老师的话 お疲れ様でした等等
第5个回答  2010-05-19
可以,不过基本上不怎么说。
一般关系好的同学,朋友都说じゃね~,byebye
和老师之类的,都说
失礼します。
相似回答