au bout de ,和dans在法语中都可以表示多少时间之后,两者怎么区别啊···还有表示除了。

sauf,excepté,à part ,à l'exception 的区别···哪位同学给推荐一本比较详细的法语词典吧,不要过详,因为本人就是二外法语···谢啦···

au bout de 强调时间段的长短;dans 强调将来的一个时间段的结尾。如:
J'ai accompli ce travail au bout de trois jours. 三天后,我完成了这项工作。
J'accomplirai ce travail dans trois jours. 我将在三天后完成这项工作。追问

那请问后面的几个表示除了的,怎么区别啊

追答

sauf 和 excepté 可以互换。à part 后边可以直接跟名词,而à l'exception 后边必须有de

追问

不好意思,还想问一下,就是这几个词都是表是除了之外呢,还是在内?就是相当于英文当中的besides,还是except

追答

这几个都是不包括在内的。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-10-14
其实可以参考,bout 和 dans 意思,也许更容易区别:
bout, n.m. 端部,末端;终点,尽头,终结,末尾,结局;一段,一截,一部分;极限;
dans, prép. 在...里,在...内;在...中,处于;在...期间,在...时候;
至于sauf,excepté,à part ,à l'exception,应该都是一个意思:"除...之外" (把某人某物排除在外,不包含在内。)
而另外两个词;en plus de 和 outre, outre que, 就和它们有区别了,也是"除...之外" (不过是把某人某物包含在同一范围内。)
举个例子吧:
En plus de vous,Paul a encore connu d'autres chinois en chine.
除了你之外,Paul还在中国认识其他的中国人。
你可以再搜一下:”en plus de 等近似的词和短语的区别“,我看过了,很详细!
至于词典,商务印书馆的《精选法汉汉法词典》,应该能满足你的要求!追问

谢谢您啊,说的很详细···

追答

给分哦,亲!

第2个回答  2011-10-14
au bout de 是在..的尽头,一般是指这些时间已经过去了。
dans 是在多少时间之内吧
第二个问题我也不大清楚...
相似回答