关于配音的问题,希望大家给予帮助。为什么动画的日文配音很到位,而中文的就···这和什么有关啊?

配音,我个人认为和语言是没关系的。可是中文配音就是不给力(也有很不错的)。那么,是什么决定了配音好坏的呢?

其实配音跟语言室友一定关系的,因为每个国家的动画片做的时候嘴型基本上是按照自己国家说的话的长短来配得,换一种语言就不太一样了,具体嘴型就不细究了,但是一句话的长短还是不一样的,你翻译过来以后肯定会有某种程度上的改变。
另外就是每个国家的文化环境也有关系,文化环境在一定程度上决定了动画和配音的风格,每个国家配音风格都是不同的。这和体育解说的风格类似。
还有最重要的一点就是配音演员自身的专业素质。要知道,在日本,专业声优是一个很完整很健全的机制。他们的声优演员配音都非常有活力和独特的声音魅力。而且策划在招人配音的时候也会根据动画里每个人物的形象特色来找声色所表现出的形象比较接近的声优来配音。所以他们的声音才会带给我们如见其人的感觉。
当然了,国内的配音演员也不能说完全不行,最起码老一代的还是很不错的。例如佐罗的配音童自荣老先生,还有一休的配音老奶奶,他们现在的声色仍然很漂亮。只是在这种行业不是很受重视的中国,配音行业的蓬勃发展还是有一定困难的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-11-26
本来,日本动漫就是他们国家的第三产业,产业链完善,投身于动漫工作的人群也非常普遍且专业,人家的声优都是经过专门的培训,甚至日本还有不是声优的专业学校。而国产动漫的现状你知道的,本来受众年龄群就普遍低,制作方面同样经常偷工减料。那些从日本引进的动漫配音很多都是港台配,效果稍微好些;而大陆配音很多实在听不成。追问

这么一说,确实是港台的配音时稍微好听些,但是据说中国的几个沈阳学院出来的几个老配音人配的很不错。像口袋妖怪,数码宝贝等都是那一帮子配的,很给力!不过,我希望听到关于配音的更具体更专业的回答:是什么决定的配音质量的好坏~~谢谢大家啦~

追答

前面已经有提到,配音质量主要是由产业链和专业方面培训来决定的。

第2个回答  2011-11-26
嗯……应该有时候说快了,配音老手就可以配的很好……而且没有把握速度吧……
相似回答