这个短语在这个句子中是定语还是状语?

The "cultural revolution", lasting from May 1966 to October 1976, is initiated and led by Mao Zedon.
“lasting from May 1966 to October 1976” 是后置定语,还是作状语呢
如果是后置定语,能用逗号的吗?

The "cultural revolution", lasting from May 1966 to October 1976, is initiated and led by Mao Zedon.
“lasting from May 1966 to October 1976” 是后置定语,还是作状语呢
如果是后置定语,能用逗号的吗?
答:是非限制性定语,也可以说是分词短语作状语,作用一样:补充说明“Cultrual Revolution”的。
定语分限制性定语和非限制性定语(定语从句只是定语的一种形式)。放在后面的定语就叫后置定语。分词可以作定语也可以作状语。分词作状语可以放句首,中间也可以放句尾。which引导的非限制性定语从句可以放句中,也可以放句尾。
这句话,如改为which lasted ...则为非限制性定语从句。
如放句首,则Lasting ..., 则为状语。
而现在这个位置,两种说法都可以。
楼上还有一种称它为插入语,也没有错。观察的角度不同。就如某个男人,是丈夫,是儿子,又是父亲。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-11-21
这句话是一个省略句,补充完整后应该是,
The "cultural revolution", which lasts from May 1966 to October 1976, is initiated and led by Mao Zedon.
which lasts from May 1966 to October 1976,这个句子是一个非限制性定语从句,修饰前文的"cultural revolution,可以省略为 lasting from May 1966 to October 1976,。
可以用逗号的。
希望对你有帮助的哈O(∩_∩)O哈!
第2个回答  2011-11-21
这个也没太严格的说法 我们老师说这样的前后逗号隔开的 是后置定语或者叫插入语
第3个回答  2011-11-21
后置定语,用逗号使句子的结构更清楚
第4个回答  2011-11-21
是后置定语,它是修饰前面的名词The "cultural revolution" ,你只要记住状语是修饰动词的就好区分了。有时不十分严谨的情况下可以加逗号。
第5个回答  2011-11-21
后置定语,不用逗号。
相似回答