翻译下面一句话(热动专业英语)。

The start of a reactions between substances is preceded by a period during which activie reaction centres in the form of charged particles
accumulate in the medium, owing to the partial desruction of original molecules by other molecules which possess an energy higher than the enrgy of the atomic bonds in the original molecules.
desruction当然是打错了。应该是destruction.
还有energy打成了enrgy.
active---activie.

The start of a reactions between substances is preceded by
物质之间反应的开始之前有
a period during which activie reaction centres in the form of charged particles
accumulate in the medium,
一个时期,表现为带电粒子的活跃反应中心在媒介中积聚
owing to the partial desruction of original molecules
因为原来的分子的部分破坏
by other molecules which possess an energy higher than the enrgy of the atomic bonds in the original molecules
被其他拥有比该分子中原子键更高的能量的分子

全句:
物质之间的反应开始之前,有一个活跃反应中心以带电粒子形式在媒介中积聚的过程。这个过程是因为原来的分子受到比其自身原子键的能量更高的其他分子的部分破坏。

供参考。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-11-15
物质之间反应的开始,是反应中心活跃的带电粒子在介质中聚集的过程,在此期间,由于那些高能量分子所拥有的能量比原来分子中分子键所携带的能量高,致使原来分子的局部结构被破坏。
第2个回答  2011-11-15
物质间的最初反应是在以带点粒子平均积累的形式形成的中心反应活动之前,
这是由于其他分子的最初的分子的局部desruction控制着较最初分子的原子键更高的能量

这点东西太专业了,翻译起来太费劲了, 文中的分子可以翻译成粒子,还有一个desruction 不知道啥意思

我完全是翻译角度,整理出来的意思,跟你们专业的可能有些差别,不过我尽力了,希望能帮到你
第3个回答  2011-11-15
物质间反应的开始,首先是活跃反应中心以带电颗粒的形式在中介物上聚集的过程,原来的分子结构被其他分子部分毁坏,这些高能量分子所拥有的能量高于原来的分子中的分子键所携带的能量。
第4个回答  2011-11-15
物质之间反应的启动是一个进行一段时间过程 在这个过程中以带电粒子形式的活跃反应集中区在环境中积累,而发生这些反应是由于原分子被其他分子部分破坏 这些分子拥有比原分子有更高的原子结合力
相似回答