我放不下你或者我舍不得你用英语怎么说

如题所述

我放不下你的英文:I can't leave you alone;我舍不得你的英文:I'm loath to part with you.

part 读法  英 [pɑːt]   美 [pɑːrt]  

1、n.部分;片段;一点;成员;成分

2、v.离开;分别;分离;分开;隔离;分散;解散

3、adv.由两部分构成;在一定程度上;部分地

短语:

1、main part 主要部分,主体;主要零件

2、on the part of 就...而言;由...所作出的;在...一边;由...所表现出的

3、each part 每一部分;每联

4、active part 积极的作用;能动部分,主动部分

5、part with 与…分开;舍弃

扩展资料

词语用法:

1、part可指定期在广播、电视、报纸上刊登的小说或其他作品的篇、章、回、集等。part也可指(音乐方面的)“声部”,(乐曲的)“一部”。

2、part可用作名词性副词,用来修饰形容词,说明程度,通常放于它所修饰的形容词前面。part常与介词of连用表示:整体中的一部分; 人或动植物可区分的部分; 构成机器的零部件,通常指机器的组成部分; 国家、市镇等的地区、区域; 家庭成员或某个组织中的成员。

3、以(a) part of作主语的句子中谓语动词的形式要依据of后名词的数而定。其前如有the, this, that等词时,其后名词无论是单数还是复数,谓语动词均用单数形式。以parts of开头的句子,无论of后的名词是单数还是复数,谓语动词一律用复数形式。

词义辨析:

separate, divorce, divide, part这组词都有“分开”的意思,其区别是:

1、separate 指把两个人或物分开,着重从原属一个整体中移居一部分或把两者隔开。

2、divorce 特指两个或更多的互为依赖的事物的分离,尤指婚姻的合法解体。

3、divide 指把一个整体按要求分成几个部分,暗示分配之意;也可指分开两个对立的事物。

4、part 多指使紧密相连的人或物分开,往往暗示最后分离的意味。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-06-07
I can't put you
I can't give it to you
第2个回答  推荐于2017-11-24
I can't bear you leaving. 我舍不得你离开。
I still love you so much. 我仍然深爱着你。/ 我放不下你。追问

太美式了吧~有没有中式一点的?

追答

my heart will go on. 套用这个“我心永恒”的革命,你觉得怎么样?应该比较含蓄吧。。。

追问

好像还是没有中文的那点感觉,哎~~谁让中文博大精深呢...还是直接中文吧...谢你先!

本回答被提问者采纳
第3个回答  2011-08-15
I was loath to part with you.
第4个回答  2011-08-15
I can't leave you alone.