らりるれろ这几个字是ra ri ru rei rou 还是la li lu lei lou

如题所述

如果你用汉语拼音的近似值去标注,那么la li lu lei lou是比较接近的。虽然这一组平假名的首辅音既不是拼音中的r也不是l,而是介于两者之间——汉语r属于闪音,将舌尖翘起(卷起),浊气流从舌尖与上颚之间穿过,并带有少些摩擦;而边通音l,则是舌尖前伸到十分靠近上门齿的背面,浊气流从而选择从被拉大的舌两侧的空隙流出而避开相对堵塞的口腔中线的位置,与汉语r一样的特点是,发音过程舌位不改变——日语这组假名的辅音则是先把舌头翘起,在浊气流通过的过程中,再做一次平舌的动作,从而使得音质有些接近于l,类似于一个单次的颤音(比如西班牙语中除去单词头部以外的r的发音,打头的r以及rr是多次颤音),所以在日语假名罗马化的书写中,应用r来标识这个辅音。

再说元音部份,汉语拼音中的a,i,u在日语中都存在,而且都用了相同的罗马化规则,但是,你说的假名中的第四个的元音部份(包括它所在元音行所有的假名)应该用拼音ê(只用于汉语的一个拟声字,就是用来答应问话者呼唤的那个字)来表示,是不等同于双元音ei的,发音过程中,舌头位置不变,而不是从e的位置滑到i的位置。同理,“ou”也只是近似于那个发音而已,它应当接近英语law中的元音部份,不过是短元音而已,汉语普通话则没有这个语音(方言有)。总结一下,日语的五个元音全部是单元音,不存在双元音,发音时,你可以尝试让舌头持续停留在从e到i变化的中间发音,以及在发拼音u时候,稍稍把舌根抬高一些。

最后,把这组音的罗马化字母标出:ra ri ru re ro
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-07-10
らりるれろ这几个字是ra ri ru rei rou

读音可以la li lu lei lou本回答被提问者采纳
第2个回答  2007-07-10
其实两者都是一样的,是标注的方式不同,两种写法都是可以的,但发的是一样的音
啦 里 噜 叻 咯
第3个回答  2007-07-10
在键盘输入日语时候是

输入“r”开头的

读音用“ l”开头的
相似回答