「愚が壊した幼い轮廻の赤」
过ぎ去る言の中でも
心に刻み伤迹
耳さえ塞げなくても
谁か嘘だ之花瓶に添えて
马鹿げたこの世界
幸せ1つ寻ねそして右に溶けていく
投げつけ痛みを教えてくれた人に
最爱の賛美祝福を
面影みた最後の胧は今も笑うように
浮かんで消えてく泡の様に
あの顷をずっ之思い出せず
绮丽に散らすでしょう
花は消えゆく声之
波に梳かされ
「忘れはしない」之
眼を溃せば彼岸の花が鸣いて
ひび割れた空を抱きしめ
风に流され消えた
今日は晴れで仆を包み込む
今が嘘みたいけれど心地よく
何が正しくて何が违うのか
生まれた意味を说いて请いて落ち
爱される事も笑う事も
知らない世界でした
痛み重なる言叶も
风にただ仰いで
くすんだ景色も
あの青さえ渗んでく鸟になる
零す笑みの合间之
暗に流され消えた
壊れた日々の哀の间之间に
溺れて空に弧を描く
耳元笑むその声を书き集め
忘れはしないよ
眼を瞑れば
悲愿の花が咲いて
ひび割れた今を抱きしめ
风に梳かして
「さよなら」
爱しきこの世界で
静かに散らすでしょう
华之散り行く涙は
最後の言叶之
「君が见た景色は数秒足らずの淡い世界。いつか幸せであるように。」
谁か嘘だ之花瓶に添えて あの顷をずっ之思い出せず
花は消えゆく声之 「忘れはしない」之
零す笑みの合间之 壊れた日々の哀の间之间に
华之散り行く涙は 最後の言叶之
之改成と
全文要是可以标一下平假名更好,谢谢wwwwwww
投げつけ痛みを教えてくれた人に
最爱の賛美祝福を
能把这两句再翻译一下吗,感觉怪怪的
投げつけ痛みを教えてくれた人に 将最爱的赞美祝福送给
最爱の賛美祝福を 教会我被训斥的痛苦的人
不明白意思?
追答是要罗马音还是中文?
追问要中文翻译又要罗马音
本回答被网友采纳