信用证中这句话如何翻译

beneficiary's certified copy of fax dispatched to the applicant within 2 days after shipment advising the contract number, name of commodity, the ETA date and shipping Co.

这个条款要求受益人完成两个任务,首先要在货物装运之后两天内给开证申请人传真,通知货物的合同号,货物名称,预计到达时间和船公司。
其次,要将传真副本的下方空白处加注证明完成了这个任务的文句,即:WE HEREBY CERTIFY THAT THIS FAX HAVE BEEN DISPATCHED TO APPLICANT WITHIN 2DAYS AFTER SHIPMENT ADVISING THE CONTRACT NUMBER, NAME OF COMMODITY,THE ETA DATE AND SHIPPING CO. ,然后将此作为议付单据之一,随同发票等单据一同提交议付。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-02-27
受益人应在货物运出后二天内给开证申请人传真装船通知,通知中还应包括合同号、品名,船舶预计运抵时间和承运的船公司名称。本回答被提问者采纳
第2个回答  2011-02-27
就是传真件的copy(内容就不详说了ls说了基本)。。。虽然说是一种行为,但是实务中需要向银行提交这份copy并加盖中英文章~~~
第3个回答  2011-02-27
经受益人证明的电抄,在装运后两天内传真给开证申请人通知合同号,货物名称、预计到达的日期与船公司。
相似回答