怎么回答外国人的thank you

如题所述

老外跟你说thank you时可以根据自己的实际情况或者文化习惯进行不同的表达方式。

在英语交流中,“Thank you”是外国人向中国人表达感谢的常见语句。其实,回答“Thank you”时,可以说的表达方式有很多:

1、“You're welcome”:在美国,这是最常听到的回答方式,意思是“没关系,不用谢”。同理,在英国,一般听到的最多的答案可能是“No worries”(别担心)或“No problem”(没问题)。

2、“My pleasure”:这是指与对方交往的过程是自己所愿意的,而不是必须的。

3、“Don't mention it”:这句话的意思是“别提了”,对方的感谢被轻描淡写成不值一提的事情。

4、“It was nothing”:意思是“这没什么”,简单没有用心的行为被称为“没什么”。

“Thank you”的礼仪:

在英语和汉语中“Thank you”和“谢谢”虽然都是表达感谢的意思,但不同的文化习惯之下,两种语言对感谢的表达方式也有不同的要求。例如,在中国谢谢多会和其他礼貌用语放在一起把您、对不起、不好意思等词汇当成一种礼仪用语使用,用来表达求助和歉意等情况。

但在英语国家,真正需要感谢的场合,感谢的表达虽然简单,但重要性也同样不容忽视,表示感谢也是礼貌和文化的表现。因此学习英语的同时,也要学习和理解不同文化背景下的礼仪习惯,尊重它们,并且用符合对方文化习惯的方式回应。

不管是哪种方式回答“Thank you”,都要姿态自然、语气轻松、面带微笑,让对方感到真的很乐意帮忙,或者不在意给予对方帮助。如果回答时很僵硬,态度不好,会让人觉得很不喜欢被感谢,甚至会闪开话题,让对话变得很尴尬,所以掌握一些技巧很重要。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答