66问答网
所有问题
中文姓氏"李"翻译成英文是"LI"好还是"LEE
如题所述
举报该问题
推荐答案 2017-03-20
英式英语里翻译成li,美式英语翻译成LEE
请采纳
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://66.wendadaohang.com/zd/nnx9vUnixnip2nUUnni.html
相似回答
“李”
翻译成英文是
“
Li
”
还是
“
Lee
”?
答:
正规是
LI
.
中文姓氏
"李"
翻译成英文是
"
LI
"
好还是
"
LEE
答:
英式英语里
翻译成li
,美式
英语翻译成LEE
请采纳
李是lee还是li
答:
实际上,准确而言,&ldquo
;李&
rdquo;是音译为&ldquo
;li&
rdquo;,因为在汉语中音译成&ldquo
;lee&
rdquo;的
姓氏是&
ldquo;里”。因此,如果你想使用纯正的
英文
名字,应该使用&ldquo
;Li&
rdquo;作为自己的姓氏。对于一些拥有“李&rdquo
;姓氏
的人来说,如果希望使用英文姓名,在选择音译时也需要格...
想起个
英文
名字,本人姓李,想请教下
Li
和
Lee
有什么区别
答:
李姓(英语:Lee)是一个在英语国家中很平常的姓氏
。李姓有几种不同的起源。最常见的李姓起源是源自中古英语的Lea,意思是“草地,砍伐森林的人”,这是一个描述居住地的姓氏。Lee是韦氏拼音,因为容易出现人名翻译错误,现在大陆人名普遍使用现在的拼音Li。Lee是国外固有的一个姓,所以如果姓李的把...
请问百姓的"
姓氏
"翻译成英文怎么写,比如"李"
翻译成英文是
"
Lee
"
答:
直接用汉语拼音。一般直接起个
英文
名就行了。我也觉得“李”不应
是Lee
,而是
Li
。比如李小龙Lee是他的英文名。汉语翻译到
英语
时直接用汉语拼音就行。
英文
中表示姓李的
是Li还是Lee
答:
Lee
是传统
英文姓氏
,和汉文姓氏 “李” 没有关系(除非有证据证明 Lee 和 “李” 有渊源)。韩国姓氏的 “李” 的读音是 이(发音 ee,也就是拼音的 i),虽然可能写成 리(发音 l/r-ee,也就是拼音的
li
)。这样看来,韩国人说自己姓 Lee,从发音上就不对。越南 “李”...
大家正在搜
相关问题
中文姓氏"李"翻译成英文是"LI"好还是"LEE"好?
姓名中的段,罗,黄,段,叶,翻译成英文是什么?要像中文姓李翻...
本身我姓李。想知道如果用英文名。姓氏是选择Lee还是Li。
想起个英文名字,本人姓李,想请教下Li和Lee有什么区别
李姓为什么在英文翻译成lee,有什么依据?
请问百姓的"姓氏"翻译成英文怎么写,比如"李"翻译成英文是&...
黄这个姓氏的英文是什么?比如李:lee ;卢:loo
英文中表示姓李的是Li还是Lee