一句话:单词+语法
单词指的是词汇量扎实,在考试中考到的汉字你要知道它对应的英语单词。。如果单词想不起来,可以想想相近意思的英文,意译。。
第二点就是语法,掌握一下基本语法,考试中下面5种基本句型考试经常需要用到,。
形式主语it句(it is...(for sb.)to do/that...)
在这种句型中,it作为形式上的主语,并无实际语义,只是为了满足语法上的需求,避免句子头重脚轻。
因此,在汉译英的过程中,如果汉语句子的主语非常长,而谓语部分又相对较短,那么在把它翻译为英语句子时,可以把汉语中的主语以动词不定式的形式或者that从句的形式放在最后,把it作为形式主语。
例:我们城市的多数人将享受免费医疗,这是一定的。
【参考译文】It is certain that free medical care will be given to most people in our city.
必备句型2:存在句(there be句型)
存在句在英语中用来表示人或事物的存在、出现等意义,大多存在于描述性文章中。因此在汉译英时,如果一句话是表示一种客观存在的描述时,可以采取翻译为存在句的办法。
此处的be可以根据汉语意思变化为各种形式如appear to be, seem to be, happen to be, used to be, ought to be, must be。
存在句除了典型的there be结构,还可以用其他的系动词如live,stand,lie,come,exist,remain等来替换系动词be。
例:那里曾经有来自其他国家的移民。
【参考译文】There used to be immigrants from other countries.
必备句型3:主谓宾结构句
汉语和英语语言体系中都有主谓宾结构(如,中国有着悠久的历史:China has a long history),而且都是语言的基本结构,因此掌握主谓宾句的用法在汉译英时是非常有帮助的。
如果看到的汉语句子是非常规整的主谓宾结构,那么在翻译时就可以直接用对应的英语句子来翻译。
例:中国将加速节能产业的发展,使其到2015年成为国民经济的支柱产业。
【参考译文】China will speed up the development of energy-saving industry and make it a pillar of the national economy by 2015.
必备句型4:比较句
比较句是英语中很常用的句式,应用范围极其广泛。该句式主要是通过形容词和副词的原级、比较级和最高级三种形式来对两种或两种以上的事物进行比较。
因此如果汉语句中出现“(不)和/像......一样”,那么可以用同级比较句“主语+谓语+(not)so/as +形容词/副词原级+as+被比较的对象”;同样,如果句中出现“比......”这个标志性词,那么可以用“主语+谓语+more/less+形容词/副词原级+than+被比较的对象”来表示。而出现“最.......”则需要用最高级比较句“the most/least+形容词/副词+(名词)”。
例:北京大学是中国成立最早、最著名的大学之一。
【参考译文】Peking University is one of the most earliest and most famous universities in China.
必备句型5:
结果句(Therefore, ...;..., consequently, ...)
汉语中经常会有一些诸如“因为,尽管,因此,而且,如果”等这样的词来引导一句话,这种情况下,我们可以用英语中对应的状语从句或者逻辑词来对应地表达汉语中的意思。
例:中国梦是中国的一个新名词。人们已经开始期待一个“梦想的国度”。因此,在中国人的意识中,中国梦将会取代美国梦。
【参考译文】The Chinese Dream is a new term in China. People have begun to expect a “dream country”. Therefore, in the mind of Chinese people, the Chinese Dream will replace the American Dream.
语法就说到这儿拉,要想翻译过得去单词储备一定要丰富,单词丰富只有靠平时积累,慢慢的积累,现在每天背一点,背四六级词汇可以用雷哥单词等软件来背。