考试时文言文不会翻译,该怎么办呢?如何去提高呢?

如题所述

考试的时候遇到文言文不会翻译,你只有一种办法,那只能用蒙或者猜的办法。简单的讲,就是利用上下文的关系来猜测或者判断中间不会翻译的那一部分内容可能是什么内容。
如果要想提高文言文的翻译能力,那就必须要做一件事情:平常要对文言文进行积累,要花时间去把它记住大量的实词。只有日积月累做得好,翻译才不会有问题。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-12-19
方法如下
“留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。“删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。比如“沛公之参乘樊哙者也”改为沛公的侍卫樊哙。“者也”是语尾助词,不译。
第2个回答  2021-12-22
一是掌握的实词虚词太少,二是课内掌握的知识不能有效的迁移到课外,即不会灵活运用。扩大实词虚词的积累,高考大纲规定必须掌握120个实词和18个虚词的含义及用法,这些必须牢牢掌握,但仅仅这些还不够,常用得实词虚词也要掌握。本回答被网友采纳
第3个回答  2021-12-16
首先,具备一定的文言知识储备量是必不可少的第一条件。如何积累,最常用的方法是通过学生对大量实词、虚词等固定用法、意义的识记去完成。
第4个回答  2021-12-07
针对自己不会翻译文言文的现实情况,要找自己的语文老师请教这个问题,先记住一些常见的词语的翻译。本回答被网友采纳
相似回答