游白水书付过原文翻译赏析苏轼的文言文

如题所述

  绍圣元年十月十二日,与幼子过游白水佛迹院,浴于汤池,热甚,其源殆可熟物。

  循山而东,少北,有悬水百仞,山八九折,折处辄为潭,深者缒石五丈,不得其所止。雪溅雷怒,可喜可畏。水崖有巨人迹数十,所谓佛迹也。

  暮归倒行,观山烧火,甚俛仰,度数谷,至江山月出,击汰中流,掬弄珠璧。

  到家二鼓,复与过饮酒,食余甘煮菜。顾影颓然,不复甚寐。书以付过。东坡翁。

游记 人生 写景 抒情

译文及注释

译文

绍圣元年十月十二日,我与小儿子苏过游白水佛迹院,在温泉中沐浴,水很热,它的源头大概能使东西熟透。

沿着山路向东走,在稍稍偏北的地方,有一道瀑布高七八十丈。山路有八九个弯道,每个弯道处都是潭水。潭水深的地方,用绳子拴住石头从上往下送入五丈,还到不了底。潭水像雪花般飞溅,声音如雷鸣般轰响,令人又惊又喜。水边的悬崖上有几十处巨大的脚印,这就是人们所说的佛迹。

傍晚时我们顺来路返回,欣赏山上的火烧云,十分的壮观。一会儿上山,一会儿下山走过几条山谷。到了江边,此时月亮从山后面出来,在江心划船,用手拨弄水中玉碧明珠似的月影。

回到家已是二更时分,我与苏过再次饮酒,吃着橄榄菜。回头看自己的影子,凄凉之感涌上心头,就再难安眠。写下这些文字交给过儿。苏东坡记。

注释

绍圣元年:即1094年。绍圣,宋哲宗的年号。

幼子过:苏轼的第三子苏过。

白水:东北白水山,一名白水岩,在今广东增城东。由于山巅有瀑布如白练,所以叫白水山。

汤池:即汤泉。

殆:(dài)大概,差不多。

熟:使动用法。使......成熟。

循:沿着。

少北:稍向北。

悬水:悬于山的泉水,大则谓瀑布。郦道元《三峡》中“悬泉瀑布,飞漱其间。”

百仞(rèn):这是夸张的说法;仞:古时以八尺或七尺为一仞。

折:这里是弯转的意思。

辄(zhé)为:就是。辄,就。

缒(zhuì)石:用绳系着石头向下。缒,用绳子拴住人或东西从上往下送。

雪溅雷怒:形容瀑布坠入深潭,溅起雪白的水花,发出轰鸣的声音。

倒(dào)行:顺来路回去。

甚:厉害。

度:越过,过

击汰(tài):击水。汰,水波。

掬(jū):用双手捧取。

珠壁 :珠:指珍珠,壁:指圆形的玉。此指倒映在水中的月亮。

二鼓:二更(大约晚上十点多);古代击鼓报时。

食:吃

余甘:橄榄的别称。

顾:回头看。

颓然:衰老的样子。

寐:睡觉。

书:写下。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答