撒浪嘿和撒浪嘿哟的区别是什么?

如题所述

前者是非敬语,就是对平辈或者的人说。后者是敬语,对长辈,比如父母、爷爷奶奶之类的,也可以对不熟的人表白时用。是对象的不一样。


相同意思的说法还有:

敬语形式:사랑해요或者사랑합니다。

例句:운명처럼 널 사랑해。命中注定我爱你。

在你不在想我的时间里,我也爱你。

类似的还有좋아해(我喜欢你),敬语形式可以说成좋아해요、좋아합니다。

例句:난 널 좋아해.我喜欢你。남자들은 들이대는 여자를 좋아해요?男人喜欢倒贴的女人吗?

撒浪嘿,用来对爱人表白用,日常里面也可以用来对家人和朋友表达爱意与敬意。

요在韩国是敬语,韩国人对熟悉的朋友和后辈以外的人都要说敬语。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答