英语英文简单的语法问题帮我看看?

图中最后一个单词为什么加s

因为图中所说的秘密并不是一个秘密,指的是两个或两个以上的秘密。加S表达的是单词的复数形式。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-05-09
secret 秘密
末尾加-s是表示复数。
第2个回答  2020-05-09
秘密并不是单指的一个,所以要用复数形式
第3个回答  2020-05-09
喜欢秘密,其中的秘密指的不是特定的一个秘密,所以加s,望采纳。本回答被提问者采纳
第4个回答  2020-05-09
had better 是一个常见的英语固定词组(有些教材把它作为“情态动词”来解释),看似简单,实则不然,你不能把它单纯地理解为友好的建议或劝告。我们在学习英语单词和词组时,应注意它的多层含义、使用的场合及对象,不能把它和汉语的某一词、词组完全等同起来。 关键词:had better;用法;形式和结构;多层含义;使用场合 had better 是一个常见的英语固定词组,在书写形式上常简略为d’ better,它的意思是“最好……”、“最好还是……”、“应该……”,用于表示对别人的劝告、建议或表示一种愿望。这个词组的特点是,它不因主语的人称、数或谓语的时态、语态的变化而变化,在用法上,它的后面要求跟一个不带to的动词不定式(即动词原形),它的用法归纳如下: 一、 had better的形式和结构 had better后面必须跟动词原形,构成had better do sth结构, 这里的had 不能用have来替换。Had better的意思是“最好……”“应该……”,用于表示对别人的劝告、建议或表示一种愿望。如: You had better mind your own business. 你最好管好你自己的事(别管他人的事)。 You had better have it repaired. 你最好找人修修。 We had better get our clothes ready before starting. 我们应该在动身前把衣服准备好。 此外had better又是非常口语化的词组,在书写形式上常简略为d’ better,如: You’d better go to hospital at once. 你最好马上去医院看病。 I’d better leave now or I’ll be late. 我该走了,不然我会迟到的。 二、 没有人称、数和时态、语态的变化 例如: He thinks he had better follow the doctor’s advice.他想他还是应该听医生的话。 I thought I had better follow the doctor’s advice.那时,我想我还是应该听医生的话。 可见,这两个句子中的had better并没有受think和 thought、I和 he的影响而发生形式上的变化。换句话说,不论句子的主语是第几人称或是什么时态,had better的形式都保持不变。 三、 had better 的否定式 had better 的否定式是将否定副词not直接放在had better 的后面,即 had better+not+动词原形。如: You had better not stand here. 你们最好不要站在这里。 You had better not miss the last bus. 你最好不要错过末班车。 注意not 决不能放在had 的后面。如,不能说You had not better say that.(×)而应说You had better not say that.(√) 四、 had better 的疑问式 ⑴ 通常不以普通疑问句的形式出现,而多用于否定疑问句,其结构是Hadn’t +主语+better ……?作为一种劝告形式,比肯定形式的语气更婉转一些。如: Hadn’t you better take an umbrella?你不认为该带一把伞好吗? Hadn’t you better ask him first ? 你不认为该先问问他好吗? Hadn’t you better make haste?你快点好不好? What had I better do ? 我怎么办好呢? ⑵ had better在反意疑问句中,疑问部分一般用“had+主语 ?” 如: You’d better not go out today, had you?今天你最好不要外出,好吗? 有时可用“will you?”表示一种请求或建议。如: You had better come to my home this afternoon, will you?你最好今天下午来我家,好吗? 五、 had better可用于时态 ⑴ had better用于指现在。如: Now you had better listen to the teacher. 你现在最好听老师讲。 You had better be quite. 你最好安静一些。 ⑵ had better用于指将来。如: You had better start tomorrow. 你最好明天动身。 We had better buy the more expensive one. It will last much longer. 我们最好还是买贵些的,它更经久耐用。 ⑶ had better的进行式,表示“最好立即”、“最好马上做某事”。如: I think I’d better be going. 我想我最好还是马上走。 We had better be watching the live Olympic games on TV .我们最好现在就观看电视实况转播的奥运会比赛。 We had better be starting back now. 我们最好现在就动身回去。 ⑷ had better的完成式,其结构是had better + have + V-ed(过去分词), 表示最好做完某事或本该做某事而未做某事。如: You had better have done that. 你最好把那件事做完。(但实际上没有那样做) You had better have stayed with us. 你那时本来应该和我们呆在一起的。(实际上却没有) 六、 had better 的被动式 had better 的被动式结构是had better + be + V-ed(过去分词),如: It had better be done now. 最好现在就做。 Sleeping dogs had better be left alone. 最好不要多惹事。 had better还可有完成被动式,如: It had better have been done. 要是这件事当时已经做完就好了。 七、 had better 的其它用法说明 ⑴ had best与had better 用法和意思差不多,但不如had better正式,较少用。如: You had best get home before 12 at night. 你最好在晚上12点之前回到家里。 We had best be going. 我们最好现在就走。 If you want to stay out of trouble, you had best not make any mistakes. 你若想避开麻烦,最好不要犯错。 ⑵ 在祈使句中,had 有时可以省略。如: You better stop arguing. 你们最好不要争论了。 Better not do it. 最好不要做了。Better set off at once.你还是马上动身的好。 Better say yes, if they ask you. 如果他们问你,你最好说“是”。 ⑶ 在间接引语中的用法。 在直接引语变为间接引语的过程中,不管had better与第几人称连用时,形式都保持不变。这类句子也可用advise+宾语+不定式(宾补)来表示。如: He said,“Ann had better hurry.”→He said (that) Ann had better hurry. He said to me,“ You had better hurry.”→He said (that) I had better hurry.→He advised me to hurry. 又如,I said that he’d better not say that → I advised him not to say that. ⑷ 有时为了强调,better置于had之前,如: I promise I’ll pay you back. You better had. 我保证还给你。你最好也要还给我。 八、 had better用法上的注意 《美国成语大词典》对had better直截了当的解释是should, must(“应该”,”必须”),可见 had better有不客气的,甚至指令式的口气。《英语通俗成语词典》中对had better的解释有两点:(1)to suggest advisability (提出劝告或建议);(2)in the nature of a threat (具有威胁性质)。所以 had better一般用于同辈或小辈之间或交往较多的熟人之间的交谈中,而不宜用于与陌生人、长辈、子女对父母或与上级的交谈中。这里举一个实际工作中的例子。一位翻译曾经很客气地向一个外宾建议,他说:“You had better go to the pipe fabrication shop this afternoon.”(你最好下午到管道加工车间去一下)不料对方很生气,他愤愤地连连说“Had better, had better……”这是为什么呢?这是因为had better 使用不当,造成了严重的误会。had better如果用于第二人称时,其含义是it is better that you should do ……, 建议对方去做这件事,这种建议方式并不婉转,比较生硬,像是上级对下级的指示,或者像是给人下命令。然而,当主语是第一人称时,所指的对象I 或we包括自己在内,则不易引起对方误解,如果谈话的对象是自己相处很熟的人,也就不必拘泥了。因此,子女向父母建议、下级对上级、晚辈对长辈或在业务往来中应避免使用You’d better……,不妨使用其他较委婉客气的说法,如I suggest……, Shall we ……?, May I suggest that ……?还可以用 It would be better to ……, if……, 或It would be a good idea to……, if…… 等等,这样就不会引起误解。由此可见前面所述例子中的外国客人发怒一事是可以理解的,因为他认为翻译是在指挥他的行动。 通过对had better用法的归纳,我们能够比较全面地了解这个词组的用法和含义。如果我们能把had better的含义解释得更全面些,那么最好在对它的解释后面应再加上“应该”、“必须”、甚至“有时带有警告或威胁的口吻”,而不致在运用中出现错误。 总而言之,我们应对had better的各种用法需要有一个全面而正确的解读和理解。had better 虽然是一个常见的英语固定词组,但它看似简单,实则不然,你不能把它单纯地理解为友好的建议或劝告。故,类似地,我们在学习英语单词和词组时,也应注意它们的多层含义、使用的场合及对象,不能把它们和汉语的某一词或词组简单地等同起来,否则,你犯了错误,却全然不知。
相似回答