66问答网
所有问题
中英文翻译字数比大约是多少啊?我要找篇英文译成五千字汉语,大约要找一篇多少字的英文啊?
如题所述
举报该问题
推荐答案 2009-03-11
一般的话英文会多一点,不过大概都一样啦,看你用什么样的单词了。
5500 英文单词吧!
=)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://66.wendadaohang.com/zd/ivn9pnsv.html
其他回答
第1个回答 2009-03-11
6000英文单词左右吧!
第2个回答 2009-03-11
分开翻译就行了!
第3个回答 2019-03-11
中国的姓氏译成英文直接用汉语拼音即可,即ren。
相似回答
中英文
互译时各自的
字数
比例
是多少?
答:
中英文互译时,
各文体的中文字数和英文词数的比例大致为1:1.5到1:2之间
。具体比例会受到文本类型、语境、表达习惯等多种因素的影响。在翻译过程中,由于中英文语言结构和表达习惯的差异,翻译后的文本长度往往会发生变化。一般来说,英文更注重形合,句子结构相对复杂,词汇变化也比较丰富,因此翻译成中文...
...中
译
英,一般的原文与译文的
字数
比例为
多少?
答:
总结来说,对于1000汉字的中文内容,
中译英的字数比例大约在2:1左右
,但实际操作中,翻译者需要灵活运用,兼顾语言的精准性和文学的艺术性。每个译者都有自己的风格和策略,这也是翻译艺术的魅力所在。所以,下次当你拿起笔,开始中英之间的转换时,不妨记住,字数不是衡量翻译质量的唯一标准,更重要的是...
...中
译
英,一般的原文与译文的
字数
比例为
多少?
答:
综上所述,笔
译翻译
中原文与译文的字数比例是一个相对灵活的问题,需要根据具体情况进行判断。一般来说,以1000汉字的中文文本为例
,翻译成英文
后,译文的字数大致会在1200-1500字左右。但具体的字数比例还需根据文本类型、语境、语言习惯和翻译策略等因素来综合考虑。
英文
5000相当于中文
多少字数啊?
答:
翻译一篇文章时,中文汉字字数与英文单词数的比例一般是1.5-2:1,就是说如果是5000单词的英文的话,
中文应该至少在7500字以上
。英译中翻译技巧:1、英译中首先要分清英文主从句,先处理从句,再处理主句。2、中文已知信息可不翻译,同理,也可适当添加背景信息。3、翻译时使用中文的四、六、八字句...
一万个
英文
单词的文章
翻译成
中文
大约
有
多少字?
答:
一万
字的英文翻译成
中文大约为15000字到18000字中文之间
大约一篇多少
个
英文
单词的外国文献才能
翻译
出三千字左右的中文呢?
答:
一般来说5000左右的外文可以翻译出三千中文,视不同种类的文献而定,比较复杂的文献会需要多些的文字来组织结构翻译解释,而简单的文献就可以用较少的文字来
翻译,
特别是日常性的文章,需要的文字就少些。当然这是通常性的讲,遇到具体的文章,还要具体看,因为中西方文化的不同
,中英文
语法和用法也存在...
大家正在搜
相关问题
一篇1000个单词的英文文章,翻译成中文大概多少字
中英翻译字数会有变动吗
翻译当中英文字数如何计算?
在笔译翻译中,以1000汉字为例,中译英,一般的原文与译文的...
翻译了一篇中文文章 译成英文后 字数少了一半 正常吗?
三千字的中文文章翻译成英文大概是多少字数?
我想找一篇大约5000个字左右的英语文章做翻译,要求是没有被...