请问称呼日本人方面的问题...

小弟在任职的公司场合中,认识某日本厂商对外窗口的一位小姐。公事见过2次,平常也由我与她联系公务。
下次的假期她与她姐姐想来台湾玩,由我当向导。想请教的是,我没见过这位小姐的姐姐,在这次见面中,我该怎麼称呼她姐姐呢?

例如,例如我都是称呼那位小姐叫三浦さん,她的姐姐也是称呼三浦さん吗? 在姐妹同时出现的场合下又怎麼称呼呢? 如果叫她姐姐 お姐さん的话会不会失礼呢(没见过面,加上年纪可能小我1岁或同年),请帮忙,谢谢

你不是认识三浦さん吗?见面以后先问一下可不可以叫お姉さん,如果对方提出叫名字就可以的话,那么就直接叫名字就可以。比如姐姐叫良子,妹妹叫玉子,那么就是良子さん和玉子さん,则不必再称呼三浦さん。当然了,前提是要争得对方的同意。比如见面,寒暄过后:この方はお姉さんですよね。では、私もお姉さんと読めば?如果对方说可以的话,OK,叫姐就成,如果对方说不用,那么对方说叫什么,你就叫什么。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-01-08
死拉死拉的
第2个回答  2009-01-08
我觉得应该就叫お姐さん(应该就表示三浦さん的お姐さん)或者三浦さん都可以吧。。。
你和那位三浦さん有多熟悉啊?有没有到可以直接称呼名字的时候啊?可以的话直接叫名字好了。
第3个回答  2009-01-08
叫三浦さん就可以了
第4个回答  2009-01-08
叫お姉さん其实不会算失礼吧。。。叫做三浦さん虽然也可以、貌似叫お姉さん更好吧。。。
相似回答