是《蜀相》。
自:空。 空:白白的。
映阶碧草自春色,隔叶
黄鹂空好(hǎo)音:这两句写祠内景物。
杜甫极推重
诸葛亮,他此来并非为了赏玩美景,“自”“空”二字含情。是说碧草映阶,不过自为春色;黄鹂隔叶,亦不过空作好音,他并无心赏玩、倾听。因为他所景仰的人物已不可得见。
原诗:
丞相祠堂何处寻?
锦官城外柏森森。
映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。
三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。
出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。
【注解】
蜀相:三国时蜀国丞相,指诸葛亮。
锦官城:现
四川省成都市。
森森:树木茂盛繁密的样子。
自:空。
三顾:指
刘备三顾茅庐。
两朝:刘备、
刘禅父子两朝。
开济:指帮助刘备开国和辅佐刘禅继位。开,开创。济,扶助。
【译文】
丞相的祠堂要到哪里寻找?在锦官城外柏树繁茂的地方。
映着石阶的绿草自成一片春色,隔着树叶的黄鹂徒有好听的声音。
三顾茅庐频繁讨论天下大计,辅佐两代君主忠心耿耿。
出师还没有取得最后的胜利就先病死了,常使后世的英雄泪满衣襟。