第1个回答 2010-11-12
前后 中 【qiánhòu】 【--】
〔方位词〕
(1)(ある时间の)前后,后先.…のころ.
中秋节前后,食品店前要摆很多月饼/中秋节の前后には,食品店の店先にたくさんの月饼が并ぶ.
春节前后/旧正月のころ.
(2)(时间的に)始めから终わりまで,全期间.
这次国际会议从开幕到闭幕前后要花两个星期/今回の国际会议は开幕から闭幕まで前后2周间かかる.
她前后来过四次/彼女は全部で4回来たことがある.
(3)(あるものの)前后.前と后ろ.
车站前后各有两个出入口/駅の前と后ろには出入り口が二つずつある.
房子的前后都有树/家の前にも后ろにも木がある.
前后受敌/挟み打ちになる.
书中所用术语前后一致/本の中の术语は前后一致している.
『日中』“前后”は时间や场所のだいたいの范囲を表すことができるが,日本语の「ぐらい」「内外」の意味に用いることはできない.その场合は“左右”を用いる.
铅笔三十支左右/铅笔30本前后.
五米左右/5メートル前后.
五百左右/500前后