帮忙用日语翻译下这篇日志。

标题:☆(PAXX102室-)还让不让人活了

昨日我们的乐团排练到晚上11点左右。
回家已经快到12点半了。

洗洗澡就睡了,真的实在很困。
心里想这一觉能睡到第2天下午吧。

结果到了第2天。也就是今天早上的8点多。

听见了隔壁公寓的人搬家声/。
把我吵醒了。虽然声不大。但是我的觉很清。..
不知不觉我又继续睡着了。

结果就到不到9点的时间。叮咣叮咣的装修声传入我的耳朵里。
我真的快疯了。
强忍道10点多..结果起来还是在叮咣叮咣.
没办法 睡不着就醒了。

原本打算今天好好在家里睡个懒觉。今天就不出门了
结果它非要把我逼疯。

一直到现在。下午了。。已经。。
仍然在叮咣叮咣的装修!!!
算了。。
不跟小人计较。。
我现在准备出屋跟朋友逛街了...

今天。。2010年10月23号的今天。。。
我永远忘不了。。。
哪位好人帮翻译一下。
不要拿翻译器

ぃ人として生きることになりました

昨日私たちの楽団のリハーサルをして、午后11时まで前后だった。
帰宅のようになってから12时半です

注に寝た、本当に本当に眠くなる。
気の毒に思ったという覚だけ眠ら第2日の午后だったのだろう。

结果は、第2日ぶりのことだ。つまり今朝の8时过ぎだ。

隣のマンションが闻こえた人の引っ越しの音がして待っていた。
、アタシは目を覚ました。音が大きくないことが分かった。しかし私の覚はとても清。..
いつの间にか私はなおも寝入ってしまったのだ。

结果はにわずかに9时の时间になった。チャリドカンチャリドカンの内装の音がして伝わってきたのは。
私は本当に気が狂いそうだった。
堪忍袋の绪道10时过ぎ..结果だと思えばいいか、チャリドカンチャリドカンだった。
仕方がなくて眠れないだけで目を覚ました。

今日はせようとしていた家で眠って个は无精だった。今日は出かけることをやめましょう
それは私を追いつめて结果を付けなければならなかったら狂っている。

今までずっと。午后ました。。すでに。。
は依然としてチャリドカンチャリドカンのインテリア!!
いいって。
小人だとは谁にも言わない。
私は今まで东屋と友达を散策しました…

今日。。2010年10月23日の今日…
私は永远に忘れられない…
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-10-23
お风吕と睡眠と、本当に眠い。

私たちのオーケストラ昨日午后11时かそこらにリハーサル。
ホームの午前12时半近くにあった。

お风吕と睡眠と、本当に眠い。
タイトル:☆は(PAXX102ルーム - )また、人なしでは生きてすることができます

この认识は、2睡眠午后考えることができます。

最初の2日间への结果。つまり、8时、この朝です。
アパートの隣の人が/移动の音を闻いた。
无意识のうちに私は眠りについた。

私は目が覚めた。音ではありませんが。しかし、私は非常に明确に感じています。 ..
第2个回答  2010-10-23
问:☆(paxx102室-)ぃ人として生きることになりました

昨日私たちの楽団のリハーサルをして、午后11时まで前后だった。
帰宅のようになってから12时半です

注に寝た、本当に本当に眠くなる。
気の毒に思ったという覚だけ眠ら第2日の午后だったのだろう。

结果は、第2日ぶりのことだ。つまり今朝の8时过ぎだ。

隣のマンションが闻こえた人の引っ越しの音がして待っていた。
、アタシは目を覚ました。音が大きくないことが分かった。しかし私の覚はとても清。..
いつの间にか私はなおも寝入ってしまったのだ。

结果はにわずかに9时の时间になった。チャリドカンチャリドカンの内装の音がして伝わってきたのは。
私は本当に気が狂いそうだった。
堪忍袋の绪道10时过ぎ..结果だと思えばいいか、チャリドカンチャリドカンだった。
仕方がなくて眠れないだけで目を覚ました。

今日はせようとしていた家で眠って个は无精だった。今日は出かけることをやめましょう
それは私を追いつめて结果を付けなければならなかったら狂っている。

今までずっと。午后ました。。すでに。。
は依然としてチャリドカンチャリドカンのインテリア!!
いいって。
小人だとは谁にも言わない。
私は今まで东屋と友达を散策しました…

今日。。2010年10月23日の今日…
私は永远に忘れられない…
相似回答