问一个英语句子以及programe和programme的区别

Americans age twenty to twenty-four faced an unemployment rate in May of fourteen and seven-tenths percent.

这句话中,age为什么不用加d?
这里age的词性是什么?
faced是谓语还是非谓语呢?
这句话改成Americans aged twenty to twenty-four face an unemployment rate in May of fourteen and seven-tenths percent.对不对?

program和programme有什么区别?

因为后面已经有FACED的谓语,又没出现谓语间的连接助词(and or but...),所以该句只能有一个谓语。所以age,在这里不可能做为动词,做谓语,只能做名词!因此,AGE不用+D

program和programme,其实没什么不通,硬要说他不同,就只有缩写和原形之间的不同。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-06-13
为什么要加d呢?
这里age是名词。
美国人的年龄somthing something...
predicat?应该是。。
原句有点问题、应该改成Americans'age from twenty to twenty-four faced an unemployment rate of fourteen and seven-tenths percent in May.

program是指电脑的程序之类的。
programme是指节目,计划安排,演出方案之类的。。
第2个回答  2010-06-13
这句话是哪的?
我觉得有错误
可以这样改,你参考下:
Americans aged from twenty to twenty-four(主语的定语) faced an unemployment rate of fourteen and seven-tenths percent in May(时间状语) .

这两个词是一样的,只不过有一个简写了
第3个回答  2010-06-13
age 有动词的意思
基本翻译
n. 年龄;时代;阶段;寿命,使用年限
vt. 使变老,使上年纪;使成熟
vi. 变老;成熟
网络释义
age:年龄|糖基化终末产物|老年
NEW AGE:新世纪|新世纪音乐|新时代
Age Composition:年龄结构|城市人口年龄构成|年龄构成

faced 是过去时,谓语,主语是Americans age twenty to twenty-four (年龄在20-24岁的美国人)
如果将age 改成aged, 意思就含有:在过去年龄在20-24岁的美国人,因为本句子说明的是现在美国年轻人的就业情况,所以不宜用过去时态。

整句意思:在5月14,年龄在20-24岁的美国人当中,仍还有70%的人面临未就业情况。但是英语好像有点问题。。。。
相似回答