“不好意思”用英文怎么写

“不好意思”,跟“对不起”是差不多一样的意思,是不是也翻译成sorrry?其中是否有区别?请高手帮忙……机译免来..

“不好意思”用英文可以使用“embarrassed”、“Sorry”、“be shy of”、“ be ill at ease”。

例句:

1、小吴受了表扬反倒不好意思起来了。

When Xiao Wu was praised, he was embarrassed, much to our surprise

2、我不好意思抛头露面。

I should be ashamed to show my face in public.

扩展资料:

“不好意思 ”英文翻译的应用: 

1、感到不好意思:Be Shy ; be bashful ; Feel embarrassed.

2、实在不好意思:not really embarrassed ; It is really too embarrassed ; Really sorry.

3、真的不好意思:Really sorry ; I am sorry ; sorry ; I am sorry you laughed.

参考资料:有道词典—“不好意思”的英文翻译

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2019-08-03

“不好意思”可说成“sorry”,也可说成“Excuse me”、“pardon”(pardon多翻译为“原谅”)。

短语

感到不好意思Be Shy ; be bashful ; Feel embarrassed 

实在不好意思not really embarrassed ; It is really too embarrassed ; Really sorry 

真的不好意思Really sorry ; I am sorry ; sorry ; I am sorry you laughed 

不好意思啦Sorry friends ; I'm sorry ; I am sorry 

不好意思打扰啦I'm sorry won't disturb ; Sorry disturb friends ; Sorry to bother you 

会不好意思的I'm sorry ; Be embarrassed ; I'm sorry will be the 

我会不好意思的I'll be sorry ; I will be embarrassed 

很不好意思啊Ah very sorry ; Very sorry Ah 

扩展资料

用法例句

1、So, that's more far in the future, and yeah, I don't really know, I'm sorry.

所以,这都是以后的事了,离我现在太遥远。真的不好意思,我不太清楚。

2、You can see the atomic mass unit will be, excuse me. Let me go at it a different way.

你可以看到原子质量单位就是,不好意思,我们换个方式说。

3、Okay. So here's a waltz by Richard Strauss not to be confused-- no, excuse me, by Johann Strauss not to be confused with Richard Strauss whom we heard last time.

这是理查·施特劳斯的一首圆舞曲,别搞错了,不对,不好意思,是约翰·斯特劳斯,别和理查·斯特劳斯的搞混了,我们上次听过他的作品

4、That border, excuse me, they are relics the British Empire are exiting in the minds of map-makers and politicians, not in the minds of people.

那个边境,不好意思,是大英帝国所建造的,只存在于,地图制造者和政治家的脑中,而人们并不认可它。

本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2019-10-12

不好意思,其英文翻译有:feel shy、be/feel embarrassed、be ashamed、feel awkward、sorry to、be afraid to、excuse me、I’m sorry等,都是表明不好意思的英文。

许多的英文表达都是感爱上的不好意思,比如feel shy、be/feel embarrassed、be ashamed、feel awkward、be afraid to等。对于相似于的sorry to、excuse me、I’m sorry等表达,尽管也都有不好意思的意思,可是不再是感受上面的不好意思,而是麻烦他人而礼貌性说的不好意思。

扩展资料:

    跟他人在一起的时分,我觉得很别扭,不好意思。

    I feel awkward and shy in company.

    不好意思,但有些话我有必要说。

    Please excuse me, but there is something I must say.

    我不好意思出头出面。

    I should be ashamed to show my face in public.

    真不好意思,又劳累您。

    Sorry to have troubled you again.

    不要不好意思说“我不知道”和“对不住”。

    Don't be afraid to say," I don't know "and" I'm sorry ".

    不好意思让你绝望了,我来不是找你的。

    Sorry to disappoint you. I'm not here for you.

    不好意思,我如同有点走失了,你能帮我吗?

    Excuse me, I'm a little lost, Can you help me?

    不好意思,但我猜你是把我错当成他人了。

    I'm sorry, but I think you've mistaken me for someone else.

本回答被网友采纳
第3个回答  推荐于2019-10-02

Excuse me或者pardon(pardon多译作“原谅”),也可用sorry。

就看你在什么场合用了。

Excuse me通常在说或做可能令人不悦的事情之前使用;而Sorry在说或做这种事情之后使用,表示歉意。

Excuse me通常在要打扰别人或要打断别人谈话或要吸引别人注意时使用。

扩展资料:

1.跟别人在一起的时候,我觉得很别扭,不好意思。

I feel awkward and shy in company. 

2.不好意思,但有些话我必须说。

Please excuse me, but there is something I must say 

3.小吴受了表扬反倒不好意思起来了。

When Xiao Wu was praised, he was embarrassed, much to our surprise. 

4..我妻因为患关节炎腿瘸了。她不好意思去向医生询问相关病情。

My wife has become crippled by arthritis. She is embarrassed to ask the doctor about it

5.我不好意思抛头露面。

I should be ashamed to show my face in public.

参考资料:百度百科–英语语法

本回答被网友采纳
第4个回答  推荐于2019-11-18

解析如下:

1、不好意思用Excuse me或者pardon(pardon多译作“原谅”),也可用sorry。

2、用哪一个取决于在什么场合用了。 Excuse me通常在说或做可能令人不悦的事情之前使用;而Sorry在说或做这种事情之后使用,表示歉意。

3、Excuse me通常在要打扰别人或要打断别人谈话或要吸引别人注意时使用。

扩展资料

1、excuse me常用于事先表示歉意,引出可能使对方不高兴的话或事

(1)、表达请求原谅(过失)等:

Excuse me for being late.请原谅,我来晚了。

(2)、在想打搅他人,想说不赞成或不同意他人意见的话时,表示道歉的用语:

Excuse me, could I sit at this table?打搅一下,我可以坐在这张桌子吗?

2、pardon的用法

(1)、在没有听清对方说的话,请求重复时

I beg your pardon? (or: Pardon?)请再说一遍好吗?

(2)、在做错事时表示歉意,此种错事可能较严重,不能仅仅说一声sorry而了之

I beg your pardon; I didn't mean to take your umbrella.对不起,我不是故意拿错你的伞的

(3)、提出异议

Pardon my contradicting you.请原谅我发表与你相反的看法。

3、sorry常用于事后表示道歉

(1)、表示适度的遗憾或歉意

Oh, sorry, did I stand in your light?啊,对不起,我挡了你的亮了吧?

(2)、表示难过、惋惜

We are sorry to hear that he has been seriously ill.听说他病得很严重,我们很难过。

注意:在对方遇到较大的不幸时,只能说“I am sorry.”,而不能说“I am sorry for you.”

(3)、用于对刚说的话或刚做的事表示歉意

I'm sorry to have called you a male chauvinist.对不起,我刚才不该管你叫大男子主义者。

本回答被网友采纳
相似回答