关于日语动词的可能态和被动态~~~

一直对这个可能态比较不解,请问自动词的可能态和他动词的可能态有什么区别呢~~~例如,立てる和立てられる~~~一段动词的可能态同被动,尊敬态要如何区分呢~~麻烦可以详细回答下~~~

一楼回答严重错误,自动词怎么没有被动态,没见过这两个句子吗:私は雨に降られた。(我被雨淋了)私は父に死なれた。(父亲死了,我很伤心)
自动词的可能态意思是自己能做什么事情,接的助词也是用が,句子:木が立てる。就是树能自己立
起来,不用借助其他什么力量。
他动词的可能态,前面接的助词还是を,如句子:我能吃两晚饭,翻译:私はご饭をにワン食べられます。 我觉得立てられる更应当理解是被动,如句子:树被扶起来了:木が立てられた。(借助什么力量,被扶起来了,不是自己的力量。)
一段动词的可能态和被动态和尊敬态,确实都是一样的,都是:去掉る+られる,区分尊敬态很简单,就看主语是不是要尊敬的人,是的话,就是尊敬态了,可能和被动的区分也就分析好句子的主语,还有意思,就知道是能动还是被动了。
希望对你有帮助。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-11-22
你要是懂得自动词和他动词的区别,就很容易理解了

比如你说的 立つ 和 立てる 一个是站起来,一个是让某个东西站起来,可以说是建立,树立的意思

人が立ってる 人站着 プランを立てる 建立计划。
所以立てる 立てられる 一个是可以站,一个是可以让。。站,也就是可以建立。。。

同样看 出る 出す
可能型 出られる 出せる
比如 駅から出られる レポートが出せる
一个是可以从车站出去, 另一个是可以交出报告
如果你要说 駅から出せる 的意思就变成可以从车站交出去了。

1段动词我不太清楚是什么。。因为我不是这样学来的。
我想你说的是 食べる 见せる 这类的动词吧、
那样他们的可能性,被动还有敬语是一样的,具体看整句意思,有时候也可以从助词判断。 基本不会混淆的,放心好了。。本回答被提问者采纳
第2个回答  2010-01-02
自动词不是也有被动的吗?
并不是像1楼说的自动词就没有被动了
比如
雨に降られて、公园へ行きませんでした
关于自动词和他动词的可能态的区别你看楼上两位的回答就可以了
第3个回答  2010-01-02
首先,自动词不会有被动态,他动词才有

是可能态还是被动态,不要看动词,要根据前面主语或宾语后面的主动词来判断

其次还可以根据句意来判断,而且很多动词带有相应的敬语变化形态

所以不要机械地认为られる就一定是被动或是敬语等等,还是要具体问题具体分析

平时多看看应该就有语感了,这个问题不是很难的:)
相似回答