四六级搞笑翻译

如题所述

众所周知,四六级考试的翻译是整场考试中最难的部分,考生们的答案也是层出不穷。下面就来看看大家的精彩表现吧。

“小孩身心疲惫”翻译成了“children emo”“大拱”翻译成“big gong” “小拱”翻译成“small gong”“铁观音在中国式最受欢迎的茶之一”翻译成了“Tieguanyin is yyds in China”促进消化翻译成“go to WC fast”

这是自己写完都会忍俊不禁的程度吧。

“温泉”翻译成“gulugulu water”“我是一条龙”翻译成了“I am alone”“朝拜”翻译成了“go to see guanyin”“相交点”翻译成了“banana point”

无奖竞猜“Mountain tai is wa oh”猜猜是什么意思?“泰山威武雄壮”你猜对了吗?那再猜猜“mountain is tanθ”是什么意思?没错,是山的高度;聪明的你一定知道“water APP” 是什么意思吧,没错,就是“水利工程”

四六级就像海澜之家,每年逛两次,每次光都有新感觉。 出现这种翻译大多数学生并不是故意为之,其实还是英语基础知识没掌握好。

英语四六级对以后的就业还是很重要的,同学们要好好学习英语哦!

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答