为什么像《权力的游戏》这种级别的电视剧都没有国语配音?

如题所述

第1个回答  2018-10-15
翻译出来的版本感觉与原版格格不入,首先是文化的差异,不可能完全将原版的精髓和思想表达出来,甚至过意的翻译会失去原版的味道,有损观剧体验。说实话就我而言已经习惯看原版的不管是电视还是电影,如果发现是中文配音的版本,我会直接过滤掉。
第2个回答  2018-10-15
就和看美剧一样,有些中文翻译过来,词不达意,而且每个人的声音都不一样,也不是谁都能模仿的,所以还是原汁原味的好。
第3个回答  2018-10-15
很简单啊,一句you know nothing配音后变成你知道个鸟啊?看你笑场不!
第4个回答  2019-01-21
配音后的视频,受众少,导致收入远远不能达到配音的成本!所以不可能配音的!
第5个回答  2019-02-16
先入为主。网络如此发达,美剧播出就有生肉熟肉给网民享用,过几年才能出的中文配音,怎么和脑回路里转了几十遍的旧版比
相似回答