Messi翻译成中文为什么是梅西 而不是没西

如题所述

我是英语研究生,多年英语翻译,对于外国人名的翻译,国内是有一套译名规则来对应的。这样大家都按照约定俗成的名称来翻译,目的是使外国人的名字翻译成中国之后尽量能够更有意义,更加易于理解,更像人名。根据商务印书馆出版的《英语姓名译名手册》可知,Messi应翻译成梅西。这毫无道理可言,而是约定俗成。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答