英语中如何分辨祖父母和外祖父母

如题所述

1、一般场合下,不作特别的区分,也不作专门的注释是祖父母还是外祖父母。
   爷爷和外祖父都叫“grandfather”或“grandpa".
   奶奶和外祖母都叫“grandmother”"grandma".
   祖父母和外祖父叫"grandparents".

2. 在需要特别注明的场合,可以说 on my father's/mother's side 来区分:
  例句:She is my grandma on my mother's side.

  或者更书面语的方式,用 paternal/maternal grandparents 来注明是祖父母还是外祖父母

补充:
  美国的亲属称谓制度属于爱斯基摩式,中国的亲属称谓制度接近苏丹式。

  在爱斯基摩式称谓中,父亲和母亲的兄弟统一用uncle表示,姐妹统一用aunt表示;而uncle和aunt的子女统一用cousin表示。总之,亲属的称谓比较宽泛。

  苏丹式亲属称谓制度在六类称谓制度中最为复杂,因其每一个亲属都有确定的称谓。

  像中国这样区分爷爷和外公的称谓制度,很容易就会对美国爱斯基摩式的称谓产生好奇:怎么区分爷爷和外公?其实对美国人而言,是否区分爸爸的爸爸和妈妈的爸爸并不是那么重要,所以自然也没有特定的单词来区分二者(所以只能用补充说明的方式表达,比如grandpa on my mother's side)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-04-14
英语中的亲属关系不像汉语这样分远近疏密的,叔叔舅舅都是uncle,阿姨姑姑都是aunt , 同理,祖父母和外祖父母也是不用专门区分的,希望对你有帮助。
第2个回答  2015-04-14
英语使用maternal 母方的 和paternal 父亲一方的 这两个词。

祖父母 paternal grandparents
外祖父母 maternal grandparents本回答被提问者采纳
第3个回答  2015-04-14
这个不需要区分,都一样
第4个回答  2015-04-14
但从字面无法分辨,只能从上下文看
相似回答