请分析一下这是when引导的什么从句?

The issue of genocide unfortunately became reality in the 1990s when systematic atrocities against humanity were committed in the former Yugoslavia and Rwanda.

when在这里是关系副词,引导的是定语从句。指代前面的先行词1990,在后面定语从句里面是作时间状语。可以换成介词加关系代词in which,也就是说,后面这件事情发生在1990年。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-10-04
这里when引导的定语从句,先行词是前面的1990s,在从句中作状语。
第2个回答  2021-10-04
when引导的是时间状语从句。
原句结构是“在…时,发生了…”,其中when systematic … Rwanda的意思是“当有人在前南斯拉夫和卢旺达犯下了系统的反人类/灭绝人性 的暴行时”。
整句译文:当有人在前南斯拉夫和卢旺达犯下了系统的反人类暴行时,种族灭绝变成了现实。
第3个回答  2021-10-05
这里when引导的定语从句,先行词是前面的1990s,在从句中作状语。不是7时间状语从句,因为时间状语从句前不能还有这个时间,本句中的1990s就是这个时间,所以后面的是定语从句。
第4个回答  2021-10-04
The issue of genocide unfortunately became reality in the 1990s when systematic atrocities against humanity were committed in the former Yugoslavia and Rwanda.
这句话的意思是:种族灭绝问题不幸在1990年代成为现实,当时在前南斯拉夫和卢旺达发生了有系统的危害人类暴行。
这是when引导的时间状语从句
相似回答