第1个回答 2021-10-04
这里when引导的定语从句,先行词是前面的1990s,在从句中作状语。
第2个回答 2021-10-04
when引导的是时间状语从句。
原句结构是“在…时,发生了…”,其中when systematic … Rwanda的意思是“当有人在前南斯拉夫和卢旺达犯下了系统的反人类/灭绝人性 的暴行时”。
整句译文:当有人在前南斯拉夫和卢旺达犯下了系统的反人类暴行时,种族灭绝变成了现实。
第3个回答 2021-10-05
这里when引导的定语从句,先行词是前面的1990s,在从句中作状语。不是7时间状语从句,因为时间状语从句前不能还有这个时间,本句中的1990s就是这个时间,所以后面的是定语从句。
第4个回答 2021-10-04
The issue of genocide unfortunately became reality in the 1990s when systematic atrocities against humanity were committed in the former Yugoslavia and Rwanda.
这句话的意思是:种族灭绝问题不幸在1990年代成为现实,当时在前南斯拉夫和卢旺达发生了有系统的危害人类暴行。
这是when引导的时间状语从句