请问这是when引导的定语从句还是状语从句?

The trial of Joaquín “El Chapo” Guzmán took yet another dramatic turn this week when federal prosecutors called one of their star witnesses to the stand.

您好,when 引导的从句是定语从句还是状语从句可以根据两个方面来分析,一个是 when 在所引导的从句中占据什么句子成分,一个是当 when 引导的从句在句中的位置发生变化时,句子的语义是否还保留着原意。

1)使用 when 在从句中的成分而定,有成分是定语从句,无成分是状语从句
when federal prosecutors called one of their star witnesses to the stand.
从句主语 = federal prosecutors
从句谓语 = called
从句宾语 = one of their star witnesses(of their star witnesses 是介词短语作后置定语修饰宾语 one)
从句状语 = to the stand(地点状语)
从句中没有(表时间)的状语,所以 当 when 替代 this week 时,从句结构就完整了:
Federal prosecutors called one of their star witnesses to the stand this week.
表示 when 在从句中起到了(时间状语)的成分,而 this week 又可以作为 when 的先行词,所以 when 在这里是关系副词,引导定语从句修饰 this week;不是状语从句。

2)假如 when 引导的是状语从句,那么提到句首语义是没问题的,此时 when 作为从属连词,不占据任何成分:
When federal prosecutors called one of their star witnesses to the stand, the trail of ..... yet anothe dramatic turn this week.

很明显的是 when 所引导的句子和 this week 并没有关联。反倒应该是:
When federal prosecutors called one of their star witnesses to the stand this week, the trail of .... yet another dramatic turn.  才是正确的,因为 when 假如引导时间状语从句,就需要标明一个时间,但原句中没有标明任何的时间,而当 this week 放到了 when 引导的从句时,when 才有了(时间)的概念,此时 when 才是(时间状语从句)。

所以原句是定语从句。
when 引导定语从句
The trial of Joaquín "El Chapo" Guzmán took
yet another dramatic turn this week when federal prosecutors called one
of their star witnesses to the stand.
when 引导时间状语从句
The trial of Joaquín "El Chapo" Guzmán took
yet another dramatic turn when federal prosecutors called one
of their star witnesses to the stand this week.

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-10-19

我同意是定语从句,因为 when是关系副词,它代替 this week 在定语从句中作时间状语。全句意思是: 本周,当联邦检查官传唤他们的一位明星证人出庭作证时,......审判又发生了戏剧性的转折。

第2个回答  2021-10-19
The trial of …, took yet another dramatic turn this week when federal prosecutors called one of their star witnesses to the stand.
意思是:
本周,当联邦检察官传唤他们的一位重要证人出庭时,……的审判出现了又一个戏剧性的转折。
在this week 后跟when引导的从句是时间状语从句。
第3个回答  2021-10-19

判断这个when引起的是定语从句还是状语从句关键是看它是否修饰它前面的名词?如果是定语从句,我们应该理解成:本周,当联邦检察官传唤他们的一个重要证人出庭时,审判发生了戏剧性的转变。

如果是状语从句,我们应该理解成:当联邦检查官传唤他们的一个重要证人时,本周审判发生了戏剧性的转变。

显然,作定语从句更加符合逻辑。

第4个回答  2021-10-19
是状语从句。when引导的定语从句和状语从句的区别主要看意思。如:I can't remember the day when you left.
这个就是定语从句,我记不得你离开的那一天了。
望采纳。
相似回答