66问答网
所有问题
英语翻译遵循哪些原则
如题所述
举报该问题
推荐答案 2018-04-18
首先是语序问题,注意不要直译,要调整为翻译后的语序。
其次是连贯达意:一词多义要根据语境选择合适的词语
第三就是要复合当时的环境来进行意思的扩展或者延伸。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://66.wendadaohang.com/zd/UiUvps9ixixUspD2DD.html
其他回答
第1个回答 2018-04-18
三个字:信,达,雅。
相似回答
英文的翻译原则
?
答:
一、忠实原则
在英语翻译中,译文对原文的忠实,是要求译者能准确地将原文信息表达出来,相比起形式,意义更为重要,因此无需刻意苛求语法与句子结构的一致,而应追求信息对等。如涉及贸易、合同、保险、金融等领域的商务体裁的文章,译文则应该从措辞、结构及行文方式上忠实于原语言的行文规范。二、
准确原
...
英语翻译
十大
原则
答:
一、时态原则
时态在翻译中比不像想象中那么简单,往往是考试中的一个难点。时态有时可以体现一种感情因素,特别是进行时的使用,比如在第一个例子中现在进行时的使用体现出对中华民族的一种褒扬、赞美的口吻,翻译出了这句话的“精、气、神”,最后一个例子中过去进行时时常表示一种“特有的行为”,...
商务
英语翻译的
三
原则
是
什么
?
答:
目的论三原则是目的原则,连贯原则,和忠实原则
。翻译并不是一个转码过程,而是人类中具体形式的行动。
凡行动皆有目的,因此翻译亦由目的支配
。在任何一项翻译行动开始之前,必须首先弄清楚目的是什么,否则无法进行翻译。即翻译的目的原则。除了目的原则之外,目的论还有两个重要的法则,连贯原则和忠实原则。...
英语翻译的
四大
原则
出自哪本书
答:
一、时态原则 二、主语确定原则 三、谓语最小化原则 四、动宾换序原则
四级翻译题需掌握四个原则:一、
翻译时既要忠实于原文,又要符合汉语的习惯
;二、翻译不可太拘泥,否则很容易因死守原文语言形式而损害了原文思想内容,好的译文应该是形式与内容的统一;三、能够直译尽量不意译;四、翻译的过程应该...
考前必看!
英语
四级考试
翻译的原则
与方法(五)
答:
翻译
时,
英语
原文是肯定句或否定句,译为汉语时也采取相应的形式即可。但有时,如果一味的按照原文的肯定形式或否定形式来翻译,会出现表达不通顺,或不符合汉语习惯的情况。这时,就需要将原文的反面表达(否定形式)转换为正面表达(肯定形式),或将原文的正面表达(肯定形式)转换为反面表达(否定形式)。这样才能既不改变...
翻译
时
遵守哪些原则
?
答:
徐小霞在“‘顺句驱动’
原则
与顺译法
的
对比研究”一文中对二者进行了区分:“‘顺句驱动’原则是同声传译的基本原则:译员按听到的源语句子的语序,将整个句子切分成若干意群单位或信息单位,再使用恰当的连接词,将这些单位自然地连接起来,
翻译
成目的语。顺译法则是笔译中进行
英语
长句汉译所采用的...
大家正在搜
英语翻译原则标准和方法有哪些
英语翻译的基本原则
英语翻译的三大原则
英语翻译十大原则
遵循原则
本我遵循的是什么原则
超我遵循的原则
决策所遵循的原则
为他人做介绍应遵循什么原则
相关问题
专业英语翻译要遵循哪些原则?
英文翻译时要遵循什么规则
译员在翻译时应该遵循哪些原则
英语口译需遵循哪些原则
英文的翻译原则?
英语中翻译的原则是什么
英语翻译的四大原则出自哪本书