夸父逐日原文及翻译注释如下:
一、原文
夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、滑,河、渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。
二、翻译
夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水。黄河、渭水的水不够,又去北方的大湖喝水。还没赶到大湖,就半路渴死了。他遗弃的手杖,化成桃林。
三、注释
1、逐走:赛跑。逐:竞争。走:跑。
2、入日:追赶到太阳落下的地方。
3、欲得饮:想要喝水解渴。
4、河、渭:即黄河,渭水。
5、北饮大泽:大湖。传说纵横千里,在雁门山北。北:方位名词用作状语,向北。
6、道渴而死:半路上因口渴而死去。
7、邓林:地名,现在在大别山附近河南、湖北、安徽三省交界处。邓林即“桃林”。
8、未至:没有赶到。
9、渴:感到口渴。
10、弃:丢弃。
11、为:成为。
12、逐日:追逐太阳。