请大家帮忙查一下《胖子和瘦子》的原文

请大家帮忙查一下《胖子和瘦子》的原文

原文:

在尼古拉铁路的一个火车站上,两位朋友,一个胖子和一个瘦子,相遇了。胖子刚刚在火车站餐厅里用过午餐,他的嘴唇油亮亮的,像熟透了的樱桃。他身上有一股核烈斯酒和橙花的气味。

瘦子刚从车厢里下来,吃力地提着箱子、包裹和硬纸盒。他身上有一股火腿肠和咖啡渣的气味。在他背后,有个下巴很长的瘦女人不时探头张望--那是他的妻子,还有一个眯着一只眼的中学生,他的儿子。

“波尔菲里!”胖子看到瘦子大声喊道,“是你吗?我亲爱的!多少个冬天,多少个夏天没见面啦!”

“我的老天爷!”瘦子惊呼道,“这是米沙,小时候的朋友!你打从哪儿来?”两位朋友互相拥抱,一连吻了三次,然后彼此看着对方泪汪汪的眼睛。两人都感到又惊又喜。

“我亲爱的!”接吻后瘦子开始道,“真没有料到!简直喜出望外!哎,你倒是仔细瞧瞧我!你呢,还是那么一个美男子,跟从前一样!还是那样气派,喜欢打扮!

咳,你,天哪!噢,你怎么样?发财了吧?结婚了吧?我已经成家了,你看,这是我的妻子路易莎,娘家姓万岑巴赫……她是新教徒……这是我的儿子,纳法奈尔,中学三年级学生。纳法尼亚,这位是我小时候的朋友!中学同班同学!”纳法奈尔犹豫一下,摘下帽子。

“中学同班同学!”瘦子接着说,“你可记得,同学们当时怎么拿你开心的?给你起了一个外号,叫赫洛斯特拉特,因为你用香烟把公家的一本图书烧了一个洞。

我的外号叫厄菲阿尔特,因为我喜欢告密。哈哈……当时都是小孩子哩!你别害怕,纳法尼亚!你走过来呀……噢,这是我的妻子,娘家姓万岑巴赫……新教徒。”纳法奈尔犹豫一下,躲到父亲背后去了。

出处:出自俄国作家安东尼·巴甫洛维奇·契诃夫的短篇小说《胖子和瘦子》。

扩展资料:

创作背景:

19世纪80年代到20世纪初,是俄国历史上最黑暗的一个时期。当时,革命处于低潮,酝酿着1905年俄国第一次革命,马克思主义开始在俄国传播,工人运动正在开展,为革命积蓄着力量。 [1] 

19世纪80年代,俄国人民解放运动处于低潮,反革命势力甚嚣尘上。年轻的契诃夫对黑暗的现实社会深为不满,但他并没有积极参加革命斗争,反动的书刊检查制度空前严格,庸俗无聊的幽默刊物风靡一时。

他是一个有爱国主义和民主主义思想的知识分子,所以他的创作一开始就表现了对“小人物”的同情和对反动落后势力的批判。

19世纪沙皇俄国的农奴制和官僚制度的腐败与畸形社会中的畸形现象,小公务员的卑躬屈节和趋炎附势现象体现在《胖子和瘦子》作品的创作中,  当时等级制度森严的俄国,人的尊严被严重地践踏。

对于像瘦子这类的“小人物”,契诃夫不是可怜、同情,而是无情地解剖出他们那奴性的灵魂,把他们的丑态充分暴露,对他们更多的是讽刺、嘲笑。因为他们在上层统治者面前是卑躬屈膝,在老百姓面前却盛气凌人, 瘦子的十足奴性和丧失的自尊心是沙皇俄国代表人物的典型形象。


温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-11-22
  胖子和瘦子

  在尼古拉铁路①的一个火车站上,两位朋友,一个胖子和一个瘦子,相遇了。
  胖子刚刚在火车站餐厅里用过午餐,他的嘴唇油亮亮的,像熟透了的樱桃。他身上
  有一股核烈斯酒②和橙花的气味。瘦子刚从车厢里下来,吃力地提着箱子、包裹和
  硬纸盒。他身上有一股火腿肠和咖啡渣的气味。在他背后,有个下巴很长的瘦女人
  不时探头张望--那是他的妻子,还有一个眯着一只眼的中学生,他的儿子。

  “波尔菲里!”胖子看到瘦子大声喊道,“是你吗?我亲爱的!多少个冬天,
  多少个夏天没见面啦!”

  “我的老天爷!”瘦子惊呼道,“这是米沙,小时候的朋友!你打从哪儿
  来?”

  两位朋友互相拥抱,一连吻了三次,然后彼此看着对方泪汪汪的眼睛。两人都
  感到又惊又喜。

  “我亲爱的!”接吻后瘦子开始道,“真没有料到!简直喜出望外!哎,你倒
  是仔细瞧瞧我!你呢,还是那么一个美男子,跟从前一样!还是那样气派,喜欢打
  扮!咳,你,天哪!噢,你怎么样?发财了吧?结婚了吧?我已经成家了,你看
  ……这是我的妻子路易莎,娘家姓万岑巴赫……她是新教徒……这是我的儿子,纳
  法奈尔,中学三年级学生。纳法尼亚③,这位是我小时候的朋友!中学同班同
  学!”

  纳法奈尔犹豫一下,摘下帽子。

  “中学同班同学!”瘦子接着说,“你可记得,同学们当时怎么拿你开心的?
  给你起了一个外号,叫赫洛斯特拉特④,因为你用香烟把公家的一本图书烧了一个
  洞。我的外号叫厄菲阿尔特⑤,因为我喜欢告密。哈

  ①莫斯科至彼得堡的铁路,以沙皇尼古拉一世命名。
  ②一种烈性白葡萄酒。
  ③纳法奈尔的爱称。
  ④古代希腊人,他为了扬名于世,在公元前三五六年焚烧了世界七大奇观之
  一的阿泰密斯神庙。
  ⑤古代希腊人,曾引波兰军队入境。

  哈……当时都是小孩子哩!你别害怕,纳法尼亚!你走过来呀……噢,这是我的妻
  子,娘家姓万岑巴赫……新教徒。”

  纳法奈尔犹豫一下,躲到父亲背后去了。

  “喂,朋友,你生活得怎么样?”胖子热情地望着朋友,问道,“在哪儿供
  职?做多大的官啦?”

  “在供职,我亲爱的!升了八品文官,已经做了两年了,还得了一枚圣斯坦尼
  斯拉夫勋章。薪金不高……咳,去它的!我妻子给人上音乐课,我呢,工作之余用
  木料做烟盒。烟盒很精致!我卖一卢布一个。若是有人要十个或十个以上,你知
  道,我就给他便宜点。好歹能维持生活。你知道,原来我在一个厅里做科员,现在
  把我调到这里任科长,还是原来那个部门……往后我就在这里工作了。噢,你怎么
  样?恐怕已经做到五品文官了吧?啊?”

  “不对,亲爱的,再往上提,”胖子说,“我已经是三品文官了……有两枚星
  章。”

  刹那间,瘦子脸色发白,目瞪口呆,但很快他的脸往四下里扭动,做出一副喜
  气洋洋的笑容。似乎是,他的脸上,他的眼睛里直冒金星。他本人则蜷缩起来,弯
  腰曲背,矮了半截……他的那些箱子、包裹和硬纸盒也在缩小,皱眉蹙额……他妻
  子的长下巴拉得更长,纳法奈尔垂手直立,扣上了大衣上所有的纽扣……

  “我,大人……非常高兴!您,可以说,原是我儿时的朋友,忽然间,青云直
  上,成了如此显赫的高官重臣!嘿嘿,大人!”

  “哎,算了吧!”胖子皱起了眉头,“何必来这种腔调!你我是儿时朋友--
  何必来这一套官场里的奉承!”

  “哪儿行呢……您怎么能这么说,大人……”瘦子缩得更小,嘿嘿笑着说,
  “大人体恤下情……使我如蒙再生的甘露……这是,大人,我的儿子纳法奈尔……
  这是我妻子路易莎,新教徒,某种意义上说……”

  胖子本想反驳他几句,但看到瘦子那副诚惶诚恐、阿谀诌媚、低三下四的寒酸
  相,使得三品文官几乎要呕吐了。他扭过脸去,向瘦子伸出一只手告别。

  瘦子握握他的三个指头,一躬到地,像中国人那样嘿嘿笑着。他妻子眉开眼
  笑。纳法奈尔喀嚓一声,收脚敬礼,把制帽掉到地上。一家三口都感到又惊又喜。

  一八八三年十月一日本回答被提问者采纳
相似回答