日本人管自己喜欢的人是不是多叫一个字呀?

比如火影忍者里鸣人 应该是na luo dou(我就用拼音啦)可是雏田却叫na luo dou gu PS
小樱sa ke la 而鸣人却叫sa ke la qia

这是对人的一种尊称,就像英国人在名字之前加上Mr Mrs等一样,但是日本的gao和jia等,是没有实际意义的,很多人在翻译成汉语时加上了君这个称呼
尊称还有一种就是在名字后面加上sang,一般用在不是很熟悉的人名字后面
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-08-18
你好。
你那个最后的gu可能是君吧
日本人学中国的
在叫男人名字后面都加君的。
第2个回答  2009-08-18
恩,日本人一般对人一般不能直呼其名,只有非常亲密的男女关系才可以(如夫妻),一般称呼别人为XX君,即你听到的XXさん/くん,在单位的话一般就称呼他人的职称职位。
第3个回答  2009-08-18
在日本,男人对男人的叫法和女人对男人的叫法是不一样的同理,男人对女人的叫法和女人对女人的叫法也不一样
第4个回答  2009-08-18
好象是地
应该是+个**君
第5个回答  2009-08-18
雏田叫gu的意思是“君”,也就是“鸣人君”
“qia”是对春野樱的昵称,也就是“小樱”中“小”的意思
相似回答