第1个回答 2009-08-06
日语中对长辈上司等地位比自己高的人以及不太熟悉的人一般不用你的说法,都是在名字或身份后面加さん 殿(どの) 様(さま)等表示尊敬。比如上司的田中先生就是田中さん,表示更尊敬的时候可以说田中様,这样。身份的话一般常见的是家里的称呼。
同辈的话可以用あなた,不过这个叫法一般是老婆叫老公比较多,不太熟的人用的话比较不礼貌。
然后是君(きみ)、お前(おまえ)等,平辈可以用,然后是上对下可以用,性别似乎也有一些区别,具体不太记得了。
反正还挺复杂的。不过一般直接说你的情况比较少。