翻译腔经典句式是什么?

如题所述

翻译腔经典句式:

1、哦~我的上帝啊!过来瞧瞧,我的老伙计,看在上帝的份上,我们为什么不XXXXX。

2、真是见鬼,难以置信,这该死的XX,我要用靴子狠狠地踢你的屁股,我发誓我会这样做。

3、哦,我的老伙计。

4、我会用靴子狠狠地踢你的屁股。

5、瞧啊,这是多么不可思议。

6、噢!天呐,看看你都干了些什么好事!我可怜的孩子,愿上帝保佑您的家人,他们都知道了吗?哦,上帝会原谅你的。是的,是的,是这样的。

7、哦,我的上帝,真是不敢相信,这么有趣的帖子居然会没有回帖!

来源:

这是出自于上个世纪七八十年代的译制片,那时候中文配音用的一般是不怎么接地气的直译,因为要配合口型就导致了强调比较刻板,但是不可否认的是,经过老一辈配音演员的加工,就形成了一种独特的韵味,而这类强调也被称之为翻译腔,虽然有点古怪,但是很经典。

之后,就有很多配音作者会用翻译腔去玩梗和二创配音。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答