夸父逐日原文及翻译注释

如题所述

夸父逐日原文及翻译注释如下:

原文:

夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。

   

翻译:

夸父与太阳赛跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水。黄河、渭水的水不够,往北去大湖喝水。还没到大湖,在半路因口渴而死。而他丢弃的手杖,就化成桃林。

注释

逐走:竞跑,赛跑。

逐:竞争。走:跑。

入日:追赶到太阳落下的地方。

欲得饮:想要喝水解渴。

于:到。                           

河:即黄河,渭水。

足:够。(因为足的意思等同于够,所以 足够:同义复合词)

北饮大泽:大湖。传说纵横千里,在雁门山北。     

北:方位名词用作状语,向北方,向北面。            

未至:没有赶到。

道渴而死:半路上因口渴而死。

渴:感到口渴。

弃:遗弃。

为:成为。

邓林:地名,今在大别山附近河南、湖北、安徽三省交界处。邓林即“桃林”。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答