帮忙看看几个意大利语单词翻译

TEMP. POMPA NANOATA;TEMPATURA BLOCCO STRAMAZZO。
TEMP,是温度的意思,后面的我不知道,哪位仁兄知道的麻烦告知呢,有分数哦。
不好意思,有一个拼写错误。
应该是 TEMP.POMPA MANDATA;不是TEMP. POMPA NANOATA。
这些词属于机械制造领悟,是机器操作面板上的。
TEMPATURA BLOCCO STRAMAZZO;可能是“灌注头温度”的意思,如果STRAMAZZO在这里可以作“溢流口”解释的话。
再看看这个 VELOTITA' AGITATORE FUSORE 是“什么的搅拌速度”,Fusore是什么意思呢?

第1个回答  2009-06-08
POMPA 1.泵 2.口语为 加油站 3.盛况,壮观 4.排场豪华
NANOATA 我学艺不精,看不出来 - -!

TEMPATURA 温度
BLOCCO 1.大块 2.活页本 3.集团 4.封锁 5.冻结
STRAMAZZO 做动词意思是重重地摔倒 名词1.溢流口 2.草荐

不知道你这些词语属于什么领域的....连不起来 - -!
第2个回答  2009-06-09
POMPA是水泵的意思
MANDATA是发送的意思

TEMPATURA 温度
BLOCCO 1.大块 2.活页本 3.集团 4.封锁 5.冻结
STRAMAZZO 做动词意思是重重地摔倒 名词1.溢流口 2.草荐本回答被提问者采纳
第3个回答  2009-06-08
NANONATA好象是NANNARE的过去时阴性形式。NANNARE(儿语)睡觉
相似回答